"in a post-conflict situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالات ما بعد الصراع
        
    • في حالة ما بعد انتهاء النزاع
        
    • في حالات ما بعد انتهاء الصراع
        
    • في حالة ما بعد النزاع
        
    • في حالات ما بعد النزاع
        
    • والحالات اللاحقة للنزاعات
        
    • في الحالات اللاحقة للصراع
        
    • في ظروف ما بعد الصراع
        
    • في حالة ما بعد انتهاء الصراع
        
    In this context, the Peacebuilding Fund (PBF) provided the seed money in a post-conflict situation to attract other sources of finance. UN وفي هذا السياق، وفر صندوق بناء السلام الأموال الأساسية في حالات ما بعد الصراع لاجتذاب موارد تمويل أخرى.
    As regards the parallel financing mechanisms mentioned, a proliferation of requests was normal in a post-conflict situation. UN وفيما يتعلق بآليات التمويل الموازية، قالت إن كثرة الطلبات أمر طبيعي في حالات ما بعد الصراع.
    246. Department of Political Affairs. Technical assistance in the harmonization of national criminal law with international treaties, in a post-conflict situation (for example, in the Central African Republic). UN 246 - إدارة الشؤون السياسية - تقديم المساعدة التقنية في التنسيق بين القانون الجنائي الوطني والمعاهدات الدولية في حالة ما بعد انتهاء النزاع (على سبيل المثال في جمهورية أفريقيا الوسطى).
    The functions of those bodies should be limited to participation in the financial assistance requested of them by States in a post-conflict situation for the development of their peacebuilding process. UN وينبغي أن تنحصر وظائف هاتين الهيئتين في المشاركة في تقديم المساعدات المالية التي تطلبها منهما الدول في حالات ما بعد انتهاء الصراع لتنمية عملية بناء السلام فيها.
    In addition to being a least developed country and a landlocked developing country, Afghanistan was also dealing with the problems associated with being in a post-conflict situation. UN وإضافة إلى كون أفغانستان واحداً من أقل البلدان نمواً وبلداً نامياً غير ساحلي، فإنها تتعامل مع المشاكل المرتبطة بكونها في حالة ما بعد النزاع.
    Yet the Special Rapporteur would like to emphasize the importance of the " justice " dimension in a post-conflict situation. UN ومع ذلك، يود المقرر الخاص التأكيد على أهمية البعد المتصل " بالعدالة " في حالات ما بعد النزاع.
    [(e) bis Stressing the need, during a peace process and in a post-conflict situation, to maintain effective control of firearms, ammunition and other related materials in order to prevent them from entering the illicit market,] Addition proposed by the delegation of South Africa (A/AC.254/5/Add.5). UN ])ﻫ( مكررا واذ تشدد على الحاجة ، في عمليات السلم والحالات اللاحقة للنزاعات ، الى تحقيق مراقبة فعالة على اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بغية منع دخولها الى السوق غير المشروعة ،[اضافة اقترحها وفد جنوب افريقيا (A/AC.254/5/Add.5) .
    Two national colloquiums for national institutions, the judiciary, the Bar Association, academics and civil society on the protection of human rights and the administration of justice in a post-conflict situation, and the role of civil society in the promotion of human rights and national reconciliation UN :: عقد حلقتين دراسيتين وطنيتين للمؤسسات الوطنية والجهاز القضائي ونقابة المحامين والأكاديميين والمجتمع المدني عن حماية حقوق الإنسان وإقامة العدل في الحالات اللاحقة للصراع ودور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية
    Peacekeeping needed to be seen as one part of a comprehensive strategy in a post-conflict situation. UN وقال إنه يتعين النظر إلى عملية حفظ السلام على أنها جزء من استراتيجية شاملة في ظروف ما بعد الصراع.
    As regards the parallel financing mechanisms mentioned, a proliferation of requests was normal in a post-conflict situation. UN وفيما يتعلق بآليات التمويل الموازية، قالت إن كثرة الطلبات أمر طبيعي في حالات ما بعد الصراع.
    They include e.g. measures to raise the number of women in decision-making capacities and institutions in a post-conflict situation, reinforced measures to prevent sexual violence against women during and after armed conflict, and measures to include a clear gender perspective in work to promote the judicial system in post-conflict countries. UN وتشمل هذه الأنشطة على سبيل المثال تدابير لزيادة عدد النساء في هيئات ومؤسسات اتخاذ القرار في حالات ما بعد الصراع وتعزيز التدابير الرامية إلى منع العنف الجنسي ضد المرأة أثناء الصراع وبعده وتدابير لإدراج منظور جنساني واضح في الأعمال الرامية إلى تعزيز النظام القضائي في البلدان بعد الصراع.
    :: Among the factors critically important in a post-conflict situation are -- from an entrepreneurial point of view -- a reasonable level of security, rebuilding infrastructure, securing financing for reconstruction programmes, timely planning and a perspective afforded by visible progress. UN :: من بين العوامل ذات الأهمية الحاسمة في حالات ما بعد الصراع - من وجهة نظر منظمي المشاريع - توافر مستوى معقول من الأمن وإعادة بناء هياكل البنية التحتية وتأمين التمويل لبرامج الإعمار وإعداد الخطط في الوقت المناسب ووجود آفاق تفتحها بشائر تقدم واضحة.
    76. UN peacekeeping and humanitarian personnel have a special obligation not to violate the trust that women and girls -- many of whom are weakened and dependent on assistance in a post-conflict situation -- place in them. UN 76 - على العاملين في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعاملين في البعثات الإنسانية التزام خاص بعدم خيانة الثقة التي تضعها فيهم النساء والفتيات، وأغلبهن تشعرن بالضعف وتعتمدن على المساعدات في حالات ما بعد الصراع.
    266. Department of Political Affairs General promotion of human rights standards and encouragement of national adherence to international instruments in the field, in a post-conflict situation (for example, in Tajikistan). UN 266 - إدارة الشؤون السياسية - الترويج بشكل عام لمعايير حقوق الإنسان والتشجيع على التقيّد بالصكوك الدولية في هذا المجال على الصعيد الوطني، في حالة ما بعد انتهاء النزاع (على سبيل المثال في طاجيكستان).
    269. Department of Political Affairs. Establishment of a peacekeeping group within the Ministry of Interior to participate in United Nations peacekeeping operations, in a post-conflict situation (for example, in Tajikistan). UN 269 - إدارة الشؤون السياسية - إنشاء فريق لحفظ السلام في وزارة الداخلية للمشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في حالة ما بعد انتهاء النزاع (على سبيل المثال في طاجيكستان).
    247. Department of Political Affairs. Technical assistance in the preparation and bringing into compliance with international human rights standards of draft national legislation assistance for purposes of implementing international law standards, in a post-conflict situation (for example, in Tajikistan). UN 247 - إدارة الشؤون السياسية - تقديم المساعدة التقنية في إعداد مشروع تشريع وطني للمساعدة في أغراض تنفيذ معايير القانون الدولي ومواءمة هذا المشروع مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان في حالة ما بعد انتهاء النزاع (على سبيل المثال في طاجيكستان).
    It is therefore inconceivable to endow those that have acted in such a manner with the power to decide or influence the fate of States and peoples in a post-conflict situation. UN وبالتالي، فمن غير المتصور أن نمنح الذين تصرفوا بهذه الطريقة سلطة اتخاذ القرار أو التأثير في مصائر الدول والشعوب في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Pre-election training for government officials (for example, the Ministry of Interior of Tajikistan), in a post-conflict situation. UN دورة تدريبية قبل الانتخابات للمسؤولين الحكوميين (مثلاً وزارة الداخلية في طاجيكستان)، في حالة ما بعد النزاع.
    81. Ms. Kohli (Switzerland) said that the justice system was often weak in a post-conflict situation. UN 81 - السيدة كولي (سويسرا): ذكرت أن نظام العدالة يكون في أحيان كثيرة ضعيف في حالة ما بعد النزاع.
    Alignment and harmonization of support have been the key drivers for improved integration to ensure efficiency and effectiveness in a post-conflict situation. UN وقد شكّلت مواءمة الدعم وتنسيقه الوسيلة الرئيسية لتحسين التكامل بما يكفل الكفاءة والفعالية في حالات ما بعد النزاع.
    [(g) bis Stressing the need, during a peace process and in a post-conflict situation, to maintain effective control of firearms, ammunition, explosives and other related materials in order to prevent them from entering the illicit market, UN ])ز( مكررا واذ تشدد على الحاجة ، في عمليات السلم والحالات اللاحقة للنزاعات ، الى تحقيق مراقبة فعالة على اﻷسلحة والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة بغية منع دخولها الى السوق غير المشروعة ،
    Two national colloquiums for national institutions, the Judiciary, the Bar Association, academics and the civil society on the Protection of Human Rights and the Administration of Justice in a post-conflict situation, and the Role of the Civil Society in the promotion of human rights and national reconciliation UN :: عقد حلقتين دراسيتين وطنيتين للمؤسسات الوطنية والجهاز القضائي ونقابة المحامين والأكاديميين والمجتمع المدني عن حماية حقوق الإنسان وإقامة العدل في الحالات اللاحقة للصراع ودور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية.
    Ambassador Al-Hussein said it is not commonplace thinking in most countries to view justice as the sine qua non for all else that is to happen in a post-conflict situation. UN وأضاف السفير الحسين قائلا إن اعتبار العدالة مقوما لا غنى عنه لسائر المجريات الأخرى في ظروف ما بعد الصراع ليس من الأفكار البديهية في معظم البلدان.
    Burundi is a country in a post-conflict situation. UN إن بوروندي بلد في حالة ما بعد انتهاء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus