"in a public statement" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بيان عام
        
    • في بيان علني
        
    • في بيان رسمي
        
    • وفي بيان عام
        
    in a public statement yesterday, I urged the Federal Republic of Yugoslavia to bring an immediate halt to this forcible displacement. UN وقد قمت في بيان عام أصدرته أمس بحثﱢ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وقف عملية التشريد القسرية هذه على الفور.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights expressed deep concern over this case in a public statement on 10 July 2007. UN وقد أعربت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء هذه القضية في بيان عام مؤرخ 10 تموز/يوليه 2007.
    I urge you to unequivocally denounce these attacks in a public statement on behalf of the Security Council. UN وإنني أحثكم على إدانة تلك الهجمات إدانة صريحة في بيان عام يصدر باسم مجلس الأمن.
    The Committee had referred to the reservations in a public statement during its most recent session in New York. UN وكانت اللجنة أشارت إلى هذا التحفظ في بيان علني أثناء آخر دورة لها في نيويورك.
    NPA apologized for the incident in a public statement. UN واعتذر الجيش الشعبي الجديد عن الحادث في بيان علني.
    The independent expert strongly condemned the attack in a public statement. UN وقد أدان الخبير المستقل بشدة هذا الهجوم في بيان رسمي().
    The Committee deplored the acts of intimidation and interference with the Group’s work in a public statement.[68] UN وشجبت اللجنة في بيان عام([68]) ما تعرض له الفريق من أعمال ترويعٍ وتدخلٍ في عمله.
    On 28 June, the United Nations High Commissioner for Human Rights confirmed these concerns in a public statement. UN وفي 28 حزيران/يونيه، أكدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذه المشاغل في بيان عام.
    The major producer in Israel, The Dead Sea Bromine Group, declares in a public statement on its web site that their products do not contain PentaBDE. UN وقد أعلنت مجموعة البحر الميت للبروم، المنتج الرئيسي في إسرائيل في بيان عام على موقعها الشبكي أن منتجاتها لا تحتوي على الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    3. The extended period of negotiations on Kosovo's future status was officially launched by the United Nations Secretary-General in a public statement on 1 August 2007. UN 3 - استهل الأمين العام للأمم المتحدة بشكل رسمي فترة المفاوضات المطولة بشأن تحديد وضع كوسوفو في المستقبل في بيان عام مؤرخ 1 آب/أغسطس 2007.
    This was confirmed by the Minister of Interior, Mr. Driss Basri, in a public statement on 8 February 1994. UN وقد أكد هذا وزير الداخلية، السيد إدريس بصري، في بيان عام في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    in a public statement, the Prime Minister later strongly criticized the decision by a judge that the detention of the individual in question was unlawful. UN ووجه رئيس الوزراء، في بيان عام أدلى به في وقت لاحق، انتقاده اللاذع لقرار القاضي الذي رأى أن احتجاز الفرد المعني كان غير قانوني.
    17. in a public statement on 26 June, Prime Minister Alkatiri announced that he was ready to resign as Prime Minister so as to avoid the resignation of the President. UN 17 - وأعلن رئيس الوزراء ألكاتيري في بيان عام صدر يوم 26 حزيران/يونيه أنه مستعد لتقديم استقالته كرئيس للوزراء لتفادي استقالة رئيس الجمهورية.
    The major producer of BFR in Israel, the Dead Sea Bromine Group, declares in a public statement on its web site that its products do not contain C-PentaBDE. UN يُعلن المُنتِج الرئيسي لمثبطات اللهب المبروَمة في إسرائيل وهو شركة Dead Sea Bromine Group، في بيان عام في موقعه على شبكة الويب، أن منتجاته لا تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    The major producer of BFR in Israel, the Dead Sea Bromine Group, declares in a public statement on its web site that its products do not contain C-PentaBDE. UN يُعلن المُنتِج الرئيسي لمثبطات اللهب المبروَمة في إسرائيل وهو شركة Dead Sea Bromine Group، في بيان عام في موقعه على شبكة الويب، أن منتجاته لا تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    According to the author's counsel, the ordinance does not comply with international standards and has been strongly criticized by the United Nations High Commissioner for Human Rights in a public statement. UN ووفقاً لمحامي صاحبة البلاغ، لا يمتثل هذا القرار للمعايير الدولية وانتقدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان انتقاداً شديداً في بيان علني.
    UNMEE advised the Eritrean authorities, and confirmed in a public statement on 18 April, that it had adjusted the southern boundary in this area. UN فأبلغت البعثة السلطات الإريترية وأكدت في بيان علني مؤرخ 18 نيسان/أبريل أنها عدلت الحدود الجنوبية في هذه المنطقة.
    That agreement is reflected in a public statement that I issued immediately after the joint meeting of 1 June, the text of which is set out in annex II to the present report. UN وقد انعكس هذا الاتفاق في بيان علني أصدرته فورا بعد الاجتماع المشترك المعقود في ١ حزيران/يونيه الذي يرد نصه في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Earlier in 1997, the Secretariat, in a public statement, had estimated that the budget would amount to $2.533 billion after recosting; that figure had been recognized as a target by the United States Congress and its maintenance had been stipulated as a condition for the payment of $100 million of the United States’ assessment for 1997. UN ففي بداية ١٩٩٧، قدرت اﻷمانة العامة، في بيان علني بأن الميزانية ستبلغ ٢,٥٣٣ بليون دولار بعد إعادة تقدير التكاليف؛ واعتبر هذا الرقم كهدف من جانب كونغرس الولايات المتحدة وقد جرى النص على الحفاظ عليه كشرط لسداد مبلغ ١٠٠ مليون دولار من النصيب المقرر على الولايات المتحدة لعام ١٩٩٧.
    Furthermore, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, warned in a public statement of a dramatic surge in death sentences that were carried out in the absence of internationally recognized safeguards. UN وفضلاً عن ذلك، حذر المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، في بيان علني من حدوث طفرة كبيرة في أحكام الإعدام التي يجري تنفيذها دون مراعاة للضمانات المعترف بها دولياً.
    in a public statement on the treaty body strengthening process, the Committee had welcomed the report of the High Commissioner for Human Rights on the strengthening of the United Nations human rights treaty body system and had called once again on States parties to support that process. UN وقد أبدت اللجنة، في بيان علني بشأن عملية تعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ترحيبها بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المعني بتعزيز نظام الأمم المتحدة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ودعت الدول الأطراف، مرة أخرى، لدعم تلك العملية.
    in a public statement, issued on 15 May, the Special Representative called on the authorities to conduct thorough and impartial investigations into these murders and to prosecute the perpetrators, as well as the people who ordered them. UN وأهاب الممثل الخاص، في بيان رسمي صدر في 15 أيار/ مايو، بالسلطات أن تجري تحقيقين دقيقين ومحايدين في هاتين الجريمتين وأن تقاضي الجناة، فضلا عن الأشخاص الذين أصدروا الأوامر إليهم.
    in a public statement of 24 April 1995, the representative deplored the forcible closure of the camps, and reiterated his call to the Government to respect the right of displaced persons to return in conditions of safety and dignity, and to have their rights to life, liberty and security ensured. UN ٣٩ - وفي بيان عام مؤرخ ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥، أعرب الممثل عن أسفه لﻹغلاق القسري للمخيمات، وأعاد تأكيد نداءه الى الحكومة لاحترام حق المشردين في العودة في ظروف تتسم باﻷمان والكرامة. وأن يحصلوا على حقوقهم في الحياة والحرية واﻷمن المكفول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus