"in a range of countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجموعة من البلدان
        
    • في طائفة من البلدان
        
    • في عدد من البلدان
        
    • في مجموعة واسعة من البلدان
        
    UNDP also supports the capacities of national human rights institutions in a range of countries. UN كما يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لقدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجموعة من البلدان.
    Some of the organisations had also been involved in the destruction of surplus military stockpiles of munitions in a range of countries. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في مجموعة من البلدان.
    UNDP has undertaken to plan jointly activities of the Disaster Management Training Programme with integrated capacity-building programmes in a range of countries. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتخطيط أنشطة البرنامج التدريبي لإدارة الكوارث بالاشتراك مع البرامج المعنية بالبناء المتكامل للقدرة في مجموعة من البلدان.
    These use well-developed examples of UNICEF programming in a range of countries. UN وتُستخدم في هذه التقييمات أمثلة معدّة جيدا عن أنشطة اليونيسيف في مجال البرمجة في طائفة من البلدان.
    These use well-developed examples of UNICEF programming in a range of countries. UN وتُستخدم في هذه التقييمات أمثلة معدّة جيدا عن أنشطة اليونيسيف في مجال البرمجة في طائفة من البلدان.
    Surveys on stateless populations were undertaken in a range of countries including Belarus, Kyrgyzstan, Libya, Serbia and the Philippines. UN وأُجريت استقصاءات للسكان عديمي الجنسية في عدد من البلدان منها بيلاروس وصربيا والفلبين وقيرغيزستان وليبيا.
    Nongovernmental organizations operating in a range of countries also explained that corruption and the complicity of police and officials in cases of trafficking exacerbated the problem of impunity. UN كما ذكرت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في مجموعة من البلدان أن الفساد وتواطؤ رجال الشرطة والمسؤولين في حالات الاتجار أفضيا إلى تفاقم مشكلة الإفلات من العقاب.
    14. Various participants presented information on the impact of legalization or criminalization of prostitution in a range of countries. UN 14- وعرض مشاركون شتى معلومات عن تأثير تقنين أو تجريم البغاء في مجموعة من البلدان.
    :: Establishing civil society advisory groups as a pilot project in a range of countries to guide United Nations strategy; similar advisory groups could be considered for business and other constituencies UN :: إنشاء مجموعات استشارية من المجتمع المدني كمشروع رائد في مجموعة من البلدان لتوجِّه استراتيجية الأمم المتحدة؛ ومن الممكن النظر في إنشاء مجموعات استشارية مماثلة وفيما يتعلق بقطاع الأعمال والجهات المستهدفة الأخرى
    Moreover, given that the recent natural disasters had posed serious challenges to agriculture in a range of countries and the international community must ask itself whether it was safe to depend on highly volatile financial markets to manage supply chains of essential foods and commodities. UN وإضافة إلى هذا فإنه بالنظر إلى أن الكوارث الطبيعية التي حدثت مؤخراً قد شكّلت تحديات خطيرة أمام الزراعة في مجموعة من البلدان ويجب أن يسأل المجتمع الدولي نفسه عمّا إذا كان من المأمون الاعتماد على أسواق مالية غير مستقرة بدرجة كبيرة لإدارة سلاسل الإمداد بالأغذية والسلع الأساسية.
    14. Pakistan, which was the largest troop contributor to United Nations peacekeeping operations, had actively participated in demining operations in a range of countries and stood ready to provide training facilities for mine-affected countries. UN 14 - وقالت إن باكستان، وهي أكبر مساهم بقوات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، قد شاركت بصورة فعالة في عمليات نزع الألغام في مجموعة من البلدان وهي مستعدة لتوفير مرافق تدريبية للبلدان المنكوبة بالألغام.
    UNDP supported justice sector-wide approaches in a range of countries such as Bangladesh, the Lao People's Democratic Republic, Liberia, Malawi, Mauritius, Mozambique, Nepal, Pakistan, Somalia and Timor-Leste. UN ودعم البرنامج الإنمائي النهج المتبعة على نطاق قطاع العدل في مجموعة من البلدان مثل باكستان وبنغلاديش وتيمور - ليشتي والرأس الأخضر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصومال وليبريا وملاوي وموريشيوس وموزامبيق ونيبال.
    Presentations provided rich empirical detail about the impacts of the crisis in a range of countries and on different social groups, and stimulated debate around neglected aspects of the crisis and the types of policy changes needed to address them, as well as the potential for an alternative development paradigm rather than a return to " business as usual " . UN وقدمت العروض تفاصيل تجريبية ثرية بشأن آثار الأزمة في مجموعة من البلدان وعلى مختلف الفئات الاجتماعية، وحفزت نقاشاً حول الجوانب المهملة للأزمة، وأنواع التغييرات المطلوبة في مجال السياسات لمعالجتها، فضلا عن الفرص المتاحة لنموذج تنموي يكون بديلاً عن العودة إلى مقولة " العمل كالمعتاد " .
    Some of the organisations had also been involved in the destruction of surplus military stockpiles of munitions in a range of countries. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان.
    Some of the organisations had also been involved in the destruction of surplus military stockpiles of munitions in a range of countries. UN وكانت لبعض المنظمات أيضاً مشاركة في تدمير الفائض من ذخائر المخزونات العسكرية في طائفة من البلدان.
    Since its inception, the QSP has achieved considerable success in supporting projects aimed at initial capacity building in a range of countries. UN حقق برنامج البداية السريعة، منذ إنشائه نجاحاً كبيراً في دعم المشروعات الرامية إلى بناء القدرات المبدئية في طائفة من البلدان.
    The study will draw on an evaluation of selected income and asset declaration systems in a range of countries and on lessons learned from World Bank and UNODC work. UN وسوف تستند الدراسة إلى تقييم لنظم مختارة من تصاريح الدخل والموجودات في طائفة من البلدان وإلى الدروس المستفادة من عمل البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Such financing appears to have increased in a range of countries across all regions, but there seems to have been a downward trend from 2007 to 2008 in two regions -- the African and Eastern Mediterranean regions -- and a steady decline between 2005 and 2008 in the South-East Asia Region. UN ويبدو أن مثل هذه التمويلات قد زادت في طائفة من البلدان على نطاق جميع المناطق، لكن يبدو أن هناك اتجاها نحو الانخفاض من عام 2007 إلى 2008 في منطقتين هما المنطقة الأفريقية ومنطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، وتراجعا مطردا بين عامي 2005 و 2008 في منطقة جنوب شرق آسيا.
    94. To enhance country-level relationships, it would be useful to form civil society advisory groups in a range of countries, initially as an experiment. UN 94 - ومن المفيد، لتعزيز العلاقات على المستوى القطري، تشكيل مجموعات استشارية من المجتمع المدني في عدد من البلدان بصفة أولية على سبيل التجربة.
    (a) Enable more girls to enter school by building schools and improving infrastructure in a range of countries, including Indonesia and the Philippines; UN (أ) تمكين عدد أكبر من الفتيات من الالتحاق بالمدرسة عن طريق إنشاء مدارس وتحسين البنية التحتية في عدد من البلدان بما في ذلك الفلبين وإندونيسيا؛
    A global public policy committee on agriculture would bring together members of parliament from the equivalent committees in a range of countries. UN ومن شأن لجنة للسياسات العامة العالمية معنية بالزراعة أن تجمع ما بين أعضاء البرلمانات من اللجان المقابلة لها في مجموعة واسعة من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus