"in a refugee camp" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مخيم للاجئين
        
    • في أحد مخيمات اللاجئين
        
    • لاجئي مخيم
        
    • في معسكر لاجئين
        
    In the Gaza Strip, UNIFEM piloted a school feeding initiative in a refugee camp. UN وفي قطاع غزة، قام ذلك الصندوق بدور رائد في مبادرة التغذية المدرسية في مخيم للاجئين.
    UNRWA's 2002 Emergency Appeal Educational Institutions of UNRWA in a refugee camp UN نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا معاهد تعليمية للأونروا في مخيم للاجئين
    When they tried again, they were admitted to Jordan, but were forced to stay in a refugee camp in Jordan for the 12 days prior to their repatriation to India. UN وعندما حاولوا الذهاب مرة أخرى إلى الأردن، نجحوا في دخوله لكنهم اضطروا إلى البقاء في مخيم للاجئين في الأردن لمدة 12 يوماً قبل إعادة ترحيلهم إلى الهند.
    World Citizens in the last year has also worked in a refugee camp in Ghana to support refugees from Liberia. UN كما عملت الرابطة خلال العام الماضي في مخيم للاجئين في غانا لدعم اللاجئين القادمين من ليبريا.
    UNRWA's 2002 Emergency Appeal Educational Institutions of UNRWA in a refugee camp UN نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا معاهد تعليمية للأونروا في مخيم للاجئين
    She wound up in a refugee camp in Thailand, 1989, 17, orphan. Open Subtitles انتهى بهم الأمر في مخيم للاجئين في تايلاند، 1989 17يتيما
    We would have been better off in a refugee camp ryan. Open Subtitles نحن كان يمكن أن يكون أفضل حالا في مخيم للاجئين ريان.
    2. The Vietnamese and Cambodians reside in a refugee camp on Galang Island which is administered by the Indonesian authorities. UN ٢ - ويقيم الفييتناميون والكامبوديون في مخيم للاجئين في جزيرة غالانغ تديره السلطات الاندونيسية.
    2.1 The complainant was born in a refugee camp in Kassala, Sudan. UN 2-1 ولدت صاحبة الشكوى في مخيم للاجئين في كسلا، السودان.
    2.1 The complainant was born in a refugee camp in Kassala, Sudan. UN 2-1 ولدت صاحبة الشكوى في مخيم للاجئين في كسلا، السودان.
    Earlier this morning, I saw with my own eyes the devastating impact of the crisis in a refugee camp in Turkey, close to the Syrian border. The scale of the suffering of the Syrian people is clear. UN وفي وقت سابق من صباح اليوم، رأيتُ بأم عيني الآثار المدمرة للأزمة في مخيم للاجئين في تركيا، على مقربة من الحدود السورية، حيث لا يخفى على أحد حجم ما يعانيه الشعب السوري.
    On both occasions he spent a few months in a refugee camp in Iran, where he was maltreated, and on both occasions he was sent to Afghanistan and spent a few weeks there. UN وفي كلتا المرتين أمضى بضعة أشهر في مخيم للاجئين في إيران حيث تعرض لسوء المعاملة، وفي كلتا المرتين أيضاً أُرسل إلى أفغانستان وأمضى بضعة أسابيع هناك.
    The Iranian authorities interned him and his brother in a refugee camp, where a soldier hit him on one of his knees. UN وأودعته السلطات الإيرانية هو وشقيقه في مخيم للاجئين وضربه أحد الجنود هناك على إحدى ركبتيه ويشعر بآلام منذ ذلك الحين في هذه الركبة.
    On both occasions he spent a few months in a refugee camp in Iran, where he was maltreated, and on both occasions he was sent to Afghanistan and spent a few weeks there. UN وفي كلتا المرتين أمضى بضعة أشهر في مخيم للاجئين في إيران حيث تعرض لسوء المعاملة، وفي كلتا المرتين أيضاً أُرسل إلى أفغانستان وأمضى بضعة أسابيع هناك.
    The Iranian authorities interned him and his brother in a refugee camp, where a soldier hit him on one of his knees. UN وأودعته السلطات الإيرانية هو وشقيقه في مخيم للاجئين وضربه أحد الجنود هناك على إحدى ركبتيه ويشعر بآلام منذ ذلك الحين في هذه الركبة.
    As a result of the civil war in the Republic of the Congo, some 40,000 refugees arrived in Kinshasa in June 1997, of whom approximately 15,000 were assisted in a refugee camp. UN ونتيجة للحرب اﻷهلية في جمهورية الكونغو وصل حوالي ٠٠٠ ٠٤ لاجئ إلى كينشاسا في حزيران/يونيه ٧٩٩١ منهم ما يقرب من ٠٠٠ ٥١ لاجئ قدمت إليهم المساعدة في مخيم للاجئين.
    62. Allegations of beating of refugees in a refugee camp have led to demands that the Macedonian police stay out of the camps. UN 62- وأدت ادعاءات ضرب اللاجئين في مخيم للاجئين إلى طلب إبقاء الشرطة المقدونية خارج المخيمات.
    28. UNHCR is concerned about the situation of some 60,000 refugees from Liberia in a refugee camp in western Côte d'Ivoire and would like to move them to the south. UN 28 - وأعربت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن قلقها بشأن حوالي 000 60 لاجئ من ليبريا يوجدون في مخيم للاجئين غرب كوت ديفوار وترغب في نقلهم إلى الجنوب.
    The Panel also identified and located an Ivorian militia leader in a refugee camp in Grand Gedeh and interviewed that individual, as well as three militiamen in the camp with him. UN كما حدد الفريق أحد قادة الميليشيات الإيفوارية وحدد موقعه في أحد مخيمات اللاجئين في غراند غيده، وأجرى مقابلة معه ومع ثلاثة من رجال الميليشيات يوجدون في المخيم.
    In a report for April 1993 one of the implementing partners, CARE International, had mentioned that a census effort in a refugee camp in Kenya failed due to refugee resistance and a great threat of violence (by the refugees and parties interested in keeping feeding figures high). UN ٧٤- في تقرير عن شهر نيسان/أبريل ٣٩٩١، ذكر أحد الشركاء المنفذين، وهو مؤسسة " كير الدولية " أن محاولة ﻹحصاء لاجئي مخيم في كينيا فشلت بسبب مقاومة من جانب اللاجئين وتهديد خطير باستعمال العنف )من طرف اللاجئين وجهات أخرى راغبة في إبقاء عدد اﻷشخاص الذين تتم تغذيتهم مرتفعا(.
    She's in a refugee camp now, where they bomb almost every day. Open Subtitles هي الآن في معسكر لاجئين ، حيث يتعرضون للقصف كل يوما تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus