"in a report entitled" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقرير بعنوان
        
    • في التقرير المعنون
        
    • من خلال تقرير بعنوان
        
    It made its recommendations in a report entitled Shaping a Fairer Future published in February 2006. UN وضمنت اللجنة توصياتها في تقرير بعنوان " صنع مستقبل افضل " نشر في شباط/ فبراير 2006 .
    Their recommendations are incorporated in a report entitled " Equal citizenship for Canadians with disabilities: the will to act " . UN وترد توصياتها في تقرير بعنوان " المساواة في المواطنة للكنديين المعوقين: الرغبة في اتخاذ إجراءات " .
    The findings of the workshop are documented in a report entitled " Working towards child-friendly cities " . UN وترد نتائج حلقة العمل في تقرير بعنوان " العمل من أجل مدن تُعنى بسلامة الطفل " .
    The review is documented in a report entitled " The right of children with respect to shelter and related services: an agenda for action " . UN ويرد الإستعراض موثقاً في تقرير بعنوان " حقوق الطفل فيما يتعلق بالمأوى والخدمات المتصلة به. برنامج للعمل " .
    The results of multi-year measurements of the chemical composition of precipitation were published by WMO in 1996 in a report entitled " Global acid deposition assessment " . UN وقد نشرت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في عام 1996 نتائج عمليات قياس التركيبة الكيميائية للتهطال التي أجريت على امتداد عدة سنوات في التقرير المعنون: " تقييم ترسب الأحماض في العالم " .
    The results of this work were presented in a report entitled " The Kosovo Conflict: Consequences for the Environment and Human Settlements " in October 1999. UN 2 - عرضت نتائج هذا العمل في تقرير بعنوان " النزاع في كوسوفو: الآثار المترتبة على البيئة والمستوطنات البشرية " في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The results were presented in November 2002 in a report entitled Using Indicators to Programme for Results, which serves as a basis to mobilize resources to implement projects. UN وقدمت نتائج هذه التقييمات في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في تقرير بعنوان " استخدام المؤشرات في البرمجة لتحقيق النتائج " ، الذي يشكل أساسا لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ المشاريع.
    The exercise culminated in joint proposals that were presented to the Executive Boards in a report entitled " Road map to an integrated budget: cost classification and results-based budgeting " . UN وقد تأوجت هذه الممارسة بوضع مقترحات مشتركة عُرضت على المجالس التنفيذية في تقرير بعنوان " خريطة طريق لوضع ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج " .
    in a report entitled " Mercury flows and safe storage of surplus mercury " , it was noted that mercury must be removed from natural gas before processing to avoid damage to equipment, including the formation of amalgams with metals in the plant, leading to corrosion as a result of the weaker nature of the amalgam. UN جاء في تقرير بعنوان ' ' تدفقات الزئبق والتخزين المأمون لفائض الزئبق`` أن الزئبق يجب أن يزال من الغاز الطبيعي قبل التجهيز تجنباً لإلحاق أضرار بالمعدات، بما في ذلك الامتزاج بالفلزات في المحطة، مما يؤدي إلى التآكل نتيجة للطبيعة الأضعف للمزيج.
    Its findings were published in a report entitled " The dust has not yet settled: victims' views on the right to remedy and reparation " in February. UN ونشرت نتائج هذه المشاورات في تقرير بعنوان " لم ينقشع الغبار بعد: آراء الضحايا في حقهم في الانتصاف والتعويض " في شباط/فبراير.
    The results of that exercise were contained in a report entitled “Building Capacity for Gender Mainstreaming: UNDP’s Experience”. UN وترد النتائج التي أسفرت عنها تلك العملية في تقرير بعنوان " بناء القدرات لتعميم المنظور الجنساني: تجربة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " .
    176. The Minority Rights Centre, an NGO that monitors the situation of Roma, reported that this minority was particularly exposed to violence by the police and provided some examples, which are included in a report entitled " Abuses of Roma Rights in Serbia " . UN 176- وأبلغ مركز حقوق الأقليات، وهو منظمة غير حكومية ترصد وضع الغجر، أن هذه الأقلية تتعرض بوجه خاص لعنف الشرطة، وذكر بعض الأمثلة التي أدرجت في تقرير بعنوان " الإساءة لحقوق الغجر في صربيا " (2).
    In 1987 it published a survey of the obstacles to gender equality in a report entitled " A few achievements ... but not many changes? The situation of women in Switzerland " . UN وفي عام 1995، عرضت لمحة للعقبات التي تعترض طريق المساواة في تقرير بعنوان " مكتسبات - ولكن قليل من التغييرات؟ حالة المرأة في سويسرا " .
    The methodology developed has been tested and extensively discussed and the results published in a report, entitled " Ecosystem-Based Management: Markers for Assessing Progress " . UN وقد أجريت اختبارات على المنهجية التي تم تطويرها كما نوقشت باستفاضة ونشرت النتائج في تقرير بعنوان " الإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية " .
    The results of this study have been issued in a report entitled " Maritime security: ISPS Code implementation, costs and related financing " (UNCTAD/SDTE/TLB/2007/1). UN وصدرت نتائج هذه الدراسة في تقرير بعنوان " الأمن البحري: تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتكاليفها وما يتصل بها من مسائل التمويل " (UNCTAD/SDTE/TLB/2007/1).
    The performance of persistent organic pollutant laboratories is discussed in a report entitled Biennial Global Interlaboratory Assessment on Persistent Organic Pollutants - Second Round (2012˗2013). UN وتجري مناقشة أداء مختبرات الملوثات العضوية الثابتة في تقرير بعنوان ' ' التقييم السنتاني العالمي المشترك بين المختبرات للملوثات العضوية الثابتة - الجولة الثانية (2012-2013)``.
    267. Experience gained in the current period of programmes has been captured in a report entitled " Incorporation of a gender perspective in rural development programmes (2007-2011) " (see annex XIV.4 for the conclusions of this report). UN 268- وتم تسجيل الخبرة المكتسبة في أثناء الفترة البرنامجية الحالية في تقرير بعنوان " إدماج العنصر الجنساني في برامج التنمية الريفية (2007-2011) " (للاطلاع على استنتاجات هذا التقرير انظر المرفق رابع عشر - 4).
    The input from participants was reflected in a report entitled " Global Action for Health System Strengthening-Policy Recommendations to the G8 " ,42 that was then delivered to the Japanese and Italian governments in January 2009, after which international conferences and seminars have been held by its authors in order to disseminate it widely. UN وقد تجلت المدخلات من المشاركين في تقرير بعنوان " العمل العالمي من أجل تعزيز النظام الصحي-توصيات في مجال السياسات لمجموعة الـ 8 " () أُوصِل بعد ذلك إلى الحكومتين اليابانية والإيطالية في كانون الثاني/يناير 2009، وبعد ذلك عقد واضعوه مؤتمرات وحلقات دراسية دولية بغية نشره على نطاق واسع.
    3. The connection between human rights, violations of fundamental freedoms and disability was further elaborated in a report entitled " Human rights and disabled persons " prepared by the Special Rapporteur on disability of the Commission on Human Rights in the early 1980s. UN 3 - وجرى أيضا بتوسع تناول الصلة بين مسائل حقوق الإنسان، وانتهاكات الحريات الأساسية، والإعاقة في التقرير المعنون " حقوق الإنسان والمعوقون " الذي أعدّه في مطلع الثمانينات المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة حقوق الإنسان.
    2 A more detailed analysis is contained in a report entitled " Trade and environment: concrete progress and outstanding issues " , which was prepared by the UNCTAD secretariat in response to a request by the General Assembly contained in paragraph 26 of its resolution 50/95 of 20 December 1995. UN )٢( يرد تحليل أكثر تفصيلا في التقرير المعنون " التجارة والبيئة: التقدم الملموس والمسائل المتبقية " ، من إعداد أمانة الاونكتاد واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٢٦ من قرارها ٥٠/٩٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    At the Third World Water Forum, held in Kyoto, Japan, in March 2003, a forceful case was made on water issues in LDCs by the Office of the High Representative in a report entitled " Critical importance of water issues for LDCs " . UN وفي منتدى العالم الثالث للمياه الذي عقد في كيوتو، اليابان، في آذار/مارس 2003، قدم مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة حجة قوية عن قضايا المياه في أقل البلدان نموا من خلال تقرير بعنوان " الأهمية البالغة لقضايا المياه بالنسبة لأقل البلدان نموا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus