This is the eighth time that Turkmenistan has taken part in a session of the General Assembly as an independent subject of international relations. | UN | وهــذه هــي المــرة الثامنــة التي تشترك فيها تركمانستان في دورة الجمعية العامة كطرف مستقل في العلاقــات الدوليــة. |
Each State party participating in a session shall be represented by one representative, who may be accompanied by alternate representatives and advisers as the State party may require. | UN | المادة 12 تُمثَّل كل دولة مشاركة في دورة ما بممثل واحد، يجوز أن يرافقه ممثلون مناوبون ومستشارون حسب حاجة الدولة الطرف. |
Each State Party participating in a session shall be represented by one representative, who may be accompanied by alternate representatives and advisers as the State Party may require. | UN | تُمثَّل كل دولة مشاركة في دورة ما بممثل واحد، يجوز أن يرافقه ممثلون مناوبون ومستشارون حسب حاجة الدولة الطرف. |
Activities: prepared and participated in a session organized by UNEP, and a session by the UN University. | UN | الأنشطة: الإعداد والمشاركة في جلسة نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأخرى نظمتها جامعة الأمم المتحدة |
She's in a session right now. | Open Subtitles | انها في جلسة الان هل يمكنها الاتصال بك لاحقا ؟ |
Approximately 250 to 300 resolutions and 80 to 100 decisions are adopted in a session of the General Assembly. | UN | ويُعتمد في أي دورة من دورات الجمعية العامة ما يتراوح بين 250 قرارا و 300 قرار وما بين 80 مقررا و 100 مقرر. |
Each State Party participating in a session shall be represented by one representative, who may be accompanied by alternate representatives and advisers as the State Party may require. | UN | تُمثَّل كل دولة مشاركة في دورة ما بممثل واحد، يجوز أن يرافقه ممثلون مناوبون ومستشارون حسب حاجة الدولة الطرف. |
Deliberations might also continue in a session of the Ad Hoc Committee early in 2003. | UN | كما يمكن أن تستمر المداولات في دورة للجنة المخصصة تعقد في مطلع عام 2003. |
Representatives of members of the plenary shall be entitled to participate provisionally in a session pending a decision by the plenary to accept their credentials. | UN | يحق لممثلي أعضاء الاجتماع العام أن يشاركوا بصفة مؤقتة في دورة ريثما يتخذ الاجتماع العام قراراً بقبول وثائق تفويضهم. |
It also organized a delegation of domestic worker advocates to participate in a session of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | كما نظمت وفداً من المدافعين عن خادمات المنازل للمشاركة في دورة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Representatives of members of the platform are entitled to participate provisionally in a session pending a decision by the Plenary to accept their credentials. | UN | يحق لممثلي أعضاء الاجتماع العام أن يشاركوا بصفة مؤقتة في دورة ريثما يتخذ الاجتماع العام قراراً بقبول وثائق تفويضهم. |
We have a full and complex agenda that will have to be dealt with in a session that is shorter in duration this time. | UN | ولدينا جدول أعمال حافل ومعقد علينا أن نتناوله في دورة أقصر مدة هذه المرة. |
They travelled to Kansas to participate in a session on training of trainers and coordination of training programmes prior to arriving in Haiti. | UN | وقد سافر المتدربون الى كانساس للاشتراك في دورة لتدريب المتدربين وتنسيق برامج التدريب قبل الوصول الى هايتي. |
Each Participant participating in a session of the Conference shall be represented by a delegation consisting of a head of delegation and such other accredited representatives, alternative representatives and advisers as it may require. | UN | يُمثَّل كل مشارك في دورة من دورات المؤتمر بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن العدد الذي قد يتطلبه من الممثلين المعتمدين، والممثلين المناوبين والمستشارين الآخرين حسب مقتضى الحاجة. |
Each member of the platform participating in a session will be represented by a delegation consisting of a head of delegation and such other credentialed representatives, alternate representatives and advisers as it may require. | UN | يمثَّل كل عضو من أعضاء المنبر في دورة بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن العدد الذي قد يتطلبه من الممثلين المعتمدين أو الممثلين المناوبين والمستشارين حسب مقتضى الحاجة. |
12. On 12 August, the National Legislative Assembly, in a session attended by | UN | ١2 - وفي 12 آب/أغسطس، وافقت الجمعية التشريعية الوطنية، في جلسة حضرها |
The Alliance representatives participated in a session of the Commission on 27 November. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك ممثلا التحالف في جلسة للجنة. |
On 15 December, my Special Representative participated in a session of the Provisional Commission in Conakry. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، شارك ممثلي الخاص في جلسة للجنة المؤقتة في كوناكري. |
This draft will be the basis of discussion in a session at the meeting of the International Association for Research in Income and Wealth, as set out below. | UN | وسيكون هذا المشروع أساس المناقشات في جلسة من جلسات اجتماع الرابطة الدولية للبحـــوث المتعلقة بالدخل والثروة، علىنحو ما هو مبين أدناه. |
Consequently, there have been no requests for financial assistance to participate in a session as a rapporteur. | UN | وبالتالي، لم تُقدم أي طلبات مساعدة مالية للمشاركة في أي دورة كمقرر. |
in a session chaired jointly between the Coordinator of the Group and the Protocol V Victim Assistance Coordinator, delegations welcomed the possibility of using synergies between the two protocols in the field of Victim Assistance. | UN | وفي جلسة اشترك في رئاستها منسق الفريق والمنسق المعني بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس، رحبت الوفود بإمكانية استخدام أوجه التآزر بين البروتوكولين في ميدان مساعدة الضحايا. |
in a session which is already oversubscribed with important subjects, Israel regrets that it is compelled once again to deflect baseless allegations on this issue. | UN | وفي دورة مكتظة أصلاً بالمواضيع الهامة، تأسف إسرائيل لاضطرارها مرة أخرى لأن تدحض ادعاءات لا أساس لها فيما يخص هذه القضية. |
The Supreme Court, allegedly, in a session of 35 minutes, validated these procedural mistakes and violations committed by the investigators and the first instance court. | UN | وقد تحققت المحكمة العليا، في جلسةٍ قيل إنها لم تتعدَّ مدتها 35 دقيقة، من هذه الأخطاء الإجرائية والانتهاكات التي يُزعم ارتكابها من جانب المحققين والمحكمة الابتدائية. |