"in a single document" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وثيقة واحدة
        
    • في وثيقةٍ واحدة
        
    • في وثيقة وحيدة
        
    • في وثيقة منفردة
        
    • في وثيقة موحدة
        
    • في شكل وثيقة واحدة
        
    • ضمن وثيقة واحدة
        
    • التقرير الموحد الذي يضم
        
    • وفي وثيقة واحدة
        
    • في وثيقةٍ واحدةٍ
        
    At the State party's request, the Committee had accepted that the second and third periodic reports could be submitted in a single document. UN وبناء على طلب الدولة الطرف، وافقت اللجنة على تقديم التقريرين الدوريين الثاني والثالث في وثيقة واحدة.
    The GM has so far met all the above-mentioned reporting obligations in a single document. UN وحتى الآن أوفت الآلية العالمية في وثيقة واحدة بجميع التزامات الإبلاغ المشار إليها أعلاه.
    A fourth option would be to include all provisions in a single document, with no annexes or protocols. UN ومن شأن خيار رابع أن يشمل كل الأحكام في وثيقة واحدة بدون مرفقات أو بروتوكولات.
    For the same reason, the Committee has accepted the submission of periodic reports which combine two overdue reports in a single document. UN وللسبب ذاته، قبلت اللجنة تقديم تقريرين دوريين تضمنا في وثيقة واحدة تقريرين تأخر موعد تقديمهما.
    In the same vein and for the same reason, the Committee has decided to accept the submission of two overdue reports combined in a single document, for example the combined third and fourth reports submitted by Trinidad and Tobago. UN وبالمثل وللسبب ذاته، قررت اللجنة قبول تقديم تقريرين دوريين من ترينيداد وتوباغو تأخر تقديمهما في وثيقة واحدة.
    In the same vein and for the same reason, the Committee has decided to accept the submission of two overdue reports combined in a single document, for example the combined third and fourth reports submitted by Trinidad and Tobago. UN وبالمثل وللسبب ذاته، قررت اللجنة قبول تقديم تقريرين دوريين من ترينيداد وتوباغو تأخر تقديمهما في وثيقة واحدة.
    It also stated that the Secretariat should consolidate those issues in a single document for consideration and action. UN وذكرت أيضا أنه على اﻷمانة العامة أن تجمع هذه القضايا في وثيقة واحدة للنظر فيها واتخاذ اجراء بشأنها.
    In the same vein and for the same reason, the Committee has accepted the submission of periodic reports which combined two overdue reports in a single document. UN وبالمثل، وللسبب ذاته، قبلت اللجنة تقديم تقريرين دوريين تضمنا في وثيقة واحدة تقريرين تأخر موعد تقديمهما.
    Nineteenth to twenty-first periodic reports to be submitted in a single document due in 2010. CESCR UN يحل موعد تقديم التقارير من التاسع عشر إلى الواحد والعشرين في وثيقة واحدة عام 2010.
    Consequently, Uzbekistan submitted its combined initial and second reports in a single document in 2004. UN لذا، قدمت أوزبكستان في عام 2004 تقريرها الأولي وتقريرها الثاني في وثيقة واحدة.
    The point was also made that a Department-wide strategy would need to be both flexible and communicated in a single document to the staff. UN ورئي أن أي استراتيجية على نطاق الإدارة يلزم أن تتسم بالمرونة وأن تبلغ إلى الموظفين في وثيقة واحدة.
    It therefore strongly encouraged the State party to submit its overdue reports, in a single document, by 30 June 2008. UN وبالتالي شجعت بشدة الدولة الطرف على تقديم التقارير التي فات موعدها في وثيقة واحدة بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    These guidelines have been compiled in a single document to facilitate ease of use by Annex I Parties. UN وتم تجميع هذه المبادئ التوجيهية في وثيقة واحدة لتيسير استخدامها من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    These statements and notes bring together in a single document the financial results of UNCDF for 2012. UN وتجمِّع البيانات والملاحظات النتائج المالية للصندوق لعام 2012 في وثيقة واحدة.
    To facilitate further consideration of such issues by the Twenty-Third Meeting of the Parties, they requested that the overviews should be compiled in a single document. UN ولتسهيل إجراء مزيد من النظر في هذه المسائل في اجتماع الأطراف الثالث والعشرين، طلبت تجميع النظرات العامة في وثيقة واحدة.
    Although the procedures had previously been in place, they had never been set out in a single document. UN ومع أن الإجراءات كانت قد حُددت من قبل، فإنها لم تُجمع قط في وثيقة واحدة.
    The Secretariat should consolidate these issues in a single document for consideration and action. UN وعلى اﻷمانة العامة أن تجمع هذه القضايا في وثيقة واحدة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    For many years, Brazil has stressed the importance of reaffirming in a single document the role of the United Nations in development. UN إن البرازيل تؤكد منذ سنوات عديدة أهمية إعادة التأكيد في وثيقة واحدة على دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    (1) The Committee considered the combined nineteenth and twentieth periodic reports of the State party, due on 4 January 2008 and submitted in a single document (CERD/C/ISL/20), at its 1989th and 1990th meetings (CERD/C/SR.1989 and CERD/C/SR.1990) on 25 and 26 February 2010. UN 1) نظرت اللجنة، في جلستيها 1989 و1990 CERD/C/SR.1989) و(CERD/C/SR.1990، المعقودتين في 25 و26 شباط/فبراير 2010، في التقريرين الدوريين للدولة الطرف التاسع عشر والعشرين المقدمين في وثيقةٍ واحدة (CERD/C/ISL/20)، اللذين حان موعد تقديمهما في 4 كانون الثاني/يناير 2008.
    However, in its final agreement on institution-building, the Council stated that the review would, inter alia, be based on information contained in the reports of treaty bodies and special procedures and that relevant information would be compiled in a single document not to exceed 10 pages in length. UN ومع ذلك، ففي الاتفاق النهائي الذي توصل إليه المجلس بشأن بناء المؤسسات يذكر أن الاستعراض سيبنى، في جملة أمور، على المعلومات الواردة في تقارير الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة وأن المعلومات ذات الصلة سيجري تجميعها في وثيقة وحيدة لا يتجاوز طولها 10 صفحات.
    332. The ninth and tenth periodic reports of Senegal, combined in a single document (CERD/C/209/Add.7), were considered by the Committee at its 1046th and 1047th meetings, on 3 and 4 August 1994 (see CERD/C/SR.1046 and 1047). UN ٢٣٣ - نظرت اللجنة في تقريري السنغال الدوريين التاسع والعاشر المجموعين في وثيقة منفردة CERD/C/209/Add.7)(، وذلك في جلستيها ١٠٤٦ و ١٠٤٧ المعقودتين في ٣ و ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ )انظر CERD/C/SR.1046 و (1047.
    That report summarized, in a single document, conclusions and recommendations of the subsidiary bodies and the issues that might require action by and/or attention of the Economic and Social Council. UN ولخص ذلك التقرير في وثيقة موحدة استنتاجات وتوصيات اللجان الفرعية والمسائل التي قد تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتخذ بشأنها إجراءات أو أن يبدي اهتماما بها.
    UNODC is assessing the feasibility of models or best practice guides for asset recovery, either in a single document or in model provisions focusing on specific articles. UN 37- يعكف المكتب على دراسة جدوى وضع نماذج أو أدلة ممارسات فضلى بشأن استرداد الموجودات؛ وذلك إما على في شكل وثيقة واحدة أو في شكل أحكام نموذجية تركز على مواد بعينها.
    2. The Committee welcomes the timely submission of the eighteenth to twenty-first periodic reports of the State party in a single document. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقاريرها الدورية من الثامن عشر إلى الحادي والعشرين ضمن وثيقة واحدة في الموعد المقرر.
    Fifteenth and sixteenth reports in a single document due in 2010 CESCR UN يحل موعد تقديم التقرير الموحد الذي يضم التقريرين الخامس عشر والسادس عشر في عام 2010
    The Preparatory Committee also requested the Secretariat, in consultation with the President, to compile in a single document the different strategic elements, headings and sub-headings that had been identified under the ten headings proposed by the President for discussion during the Committee's first session, and to circulate the compilation to all participants for comment. UN 4 - طلبت اللجنة التحضيرية كذلك إلى الأمانة القيام، عن طريق التشاور مع الرئيس، وفي وثيقة واحدة بتصنيف العناصر الاستراتيجية المختلفة، والعناوين الرئيسية والعناوين الفرعية التي حددت تحت عشرة عناوين رئيسية اقترحها الرئيس لمناقشتها أثناء الدورة. وكان من المقرر تعميم وثيقة التصنيف هذه على جميع المشاركين لإبداء تعليقاتهم عليها.
    1. The Committee considered the combined initial and second to fifth periodic reports of Honduras, submitted in a single document (CERD/C/HND/1-5), at its 2667th and 2668th meetings (CERD/C/SR.2667 and 2668), held on 4 and 5 February 2014. UN 1- نظرت اللجنة في جلستيها 2267 و2268 (CERD/C/SR.2267 و2268)، المعقودتين في 4 و5 شباط/فبراير 2014، في التقارير الدورية الأول إلى الخامس المقدمة من هندوراس في وثيقةٍ واحدةٍ جامعة (CERD/C/HND/1-5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus