Official figures on the use of the death penalty in 2011 were available only in a small number of countries. | UN | ولم تكن الأرقام الرسمية بشأن استخدام عقوبة الإعدام في عام 2011 متاحة إلا في عدد قليل من البلدان. |
However, services exports are still concentrated in a small number of developing countries. | UN | ومع ذلك، لا تزال التجارة في الخدمات مركزة في عدد قليل من البلدان النامية. |
It was noted that most of the licit use of narcotic drugs to reduce moderate and strong pain took place only in a small number of countries. | UN | وأشير إلى أن معظم استعمال المخدرات المشروع في تخفيف الآلام المعتدلة والشديدة يحدث في عدد قليل وحسب من البلدان. |
Comparable data is currently available only in a small number of areas, such as education and employment. | UN | وتتاح حاليا البيانات القابلة للمقارنة في عدد صغير من المجالات فقط، من قبيل التعليم والعمالة. |
There have been instances of economic recovery in a small number of countries, but for most LDCs the results have been disappointing. | UN | فكانت هناك حالات انتعش فيها الاقتصاد في عدد صغير من البلدان، ولكن النتائج كانت مؤسفة في معظم أقل البلدان نمواً. |
Verdicts are reached in a small number of reported cases only to be followed by admonitions, suspended sentences and fines. | UN | ولا تـكاد تصدر أحكام قضائية في عدد ضئيل من الحالات التي يـُبلـَّغ عنها إلا وتليها تحذيرات وتعليق أحكام وفرض غرامات. |
Only in a small number of countries do they form part of the competition authority's budget. | UN | ولا تشكل جزءاً من ميزانية سلطة المنافسة إلا في عدد قليل من البلدان. |
in a small number of cases, that process led to small changes in nominations by Parties and in the Panel's recommendations. | UN | 19 - وقد أدت العملية، في عدد قليل من الحالات، إلى إجراء تغييرات طفيفة في التعيينات بواسطة الأطراف وفي توصيات الفريق. |
Private capital flows, in whatever form, have been heavily concentrated in a small number of emerging markets. | UN | وما برحت التدفقات الرأسمالية الخاصة، بكل أشكالها، تتركز إلى حد بعيد في عدد قليل من الأسواق الناشئة. |
Moreover, in a small number of departments and offices, the delay was due to restructuring and managerial changes. | UN | وعلاوة على ذلك، يعزى التأخير في عدد قليل من اﻹدارات والمكاتب، إلى عمليات إعادة تشكيل الهيكل وتغيير اﻹدارة. |
Drawing attention to the fact that most resources were mobilized in a small number countries, the delegation pointed out the need to broaden the resource base. | UN | ولفت الوفد الانتباه إلى أن تعبئة معظم الموارد تجري في عدد قليل من البلدان، وأشار إلى الحاجة لتوسيع قاعدة الموارد. |
Private capital flows, in whatever form, have been heavily concentrated in a small number of emerging markets. | UN | وما برحت التدفقات الرأسمالية الخاصة، بكل أشكالها، تتركز إلى حد بعيد في عدد قليل من الأسواق الناشئة. |
Although foreign direct investment increased rapidly in the 1990s, it was concentrated in a small number of countries. | UN | ورغم أن الاستثمار الأجنبي المباشر زاد بسرعة في التسعينيات، فقد تركز في عدد صغير من البلدان. |
Although cannabis herb continued to be trafficked throughout Africa, cannabis herb seizures tend to be concentrated in a small number of countries. | UN | 32- وعلى الرغم من استمرار الاتجار بعشبة القنّب في كل أنحاء أفريقيا، فإن مضبوطاتها تركّزت في عدد صغير من البلدان. |
It is important to note that the funding base of UNEP remains concentrated in a small number of donors. | UN | ومن المهم ملاحظة أن أساس التمويل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لا يزال مُركزا في عدد صغير من الجهات المانحة. |
The World Conference itself made several recommendations concerning standard-setting initiatives that were under way in 1993, in addition to calling for the adoption of new standards in a small number of specific cases. | UN | وقد وضع المؤتمر العالمي نفسه عدة توصيات بشأن مبادرات خاصة بوضع المعايير كانت جارية في عام ٣٩٩١، باﻹضافة إلى الدعوة إلى اعتماد معايير جديدة في عدد صغير من الحالات المحددة. |
First, opium poppy cultivation is concentrated in a small number of welldefined areas. | UN | أولا، تتركز زراعة خشخاش الأفيون في عدد صغير من المناطق الجيدة التحديد. |
The negative aspects of the flow of private capital, such as its volatility and its concentration in a small number of countries, also needed to be addressed. | UN | كما يستلزم اﻷمر تناول الجوانب السلبية لتدفق رأس المال الخاص، من قبيل تقلب أطواره وتركزه في عدد صغير من البلدان. |
In contrast with cannabis herb, production of cannabis resin was concentrated in a small number of countries, among which the most prominent were Afghanistan and Morocco. | UN | 29- على النقيض من عُشبة القنَّب، ترَكَّز إنتاجُ راتنج القنَّب في عدد ضئيل من البلدان، من أبرزها أفغانستان والمغرب. |
in a small number of national jurisdictions, tort law, too, appears to be moving in a similar direction, though less linked to international standards. | UN | وفي عدد قليل من الولايات القضائية الوطنية، يبدو أن قانون الإساءات أيضاً يسير في المنحى ذاته، رغم أنه أقل ارتباطاً بالمعايير الدولية. |
In actual fact, it was a possibility only in a small number of jurisdictions. | UN | وفي الواقع فإنه ليس ممكنا إلا في عدد محدود من الاختصاصات. |
Several delegations expressed the view that, so far, the benefits of globalization have been concentrated in a small number of countries, while it has contributed to increased poverty and continued underdevelopment in many others, thereby accentuating global disparities and jeopardizing peace and stability in the world. | UN | ورأت عدة وفود أن العولمة انحصرت فوائدها حتى الآن في قلة قليلة من البلدان، بينما أسهمت في زيادة الفقر واستمرار التخلف في كثير من البلدان الأخرى، ما يؤدي إلى تفاقم أوجه التفاوت وتهديد السلم والاستقرار في العالم. |
But it is only in a small number of matters that these services are cooperating. | UN | ولكن تعاون هذه الدوائر يقتصر فحسب على عدد صغير من اﻷمور. |
The programme is starting to take hold in Uruzgan, Kandahar and Helmand and in a small number of provinces in Regional Command East. | UN | وبدأ البرنامج يرسخ أركانه في أوروزغان وقندهار وهلماند، وفي عدد صغير من المقاطعات في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية. |