"in a society that" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجتمع
        
    • في المجتمع الذي
        
    • وفي مجتمع
        
    It emanated from its conviction that development could take place only in a society that was free from violence. UN وهذا الالتزام نابع من يقينه أن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في مجتمع خال من العنف.
    In such situations of chronic conflict, joining an armed group may be seen by children as a legitimate avenue of advancement in a society that offers them few other options. UN وقد ينظر الأطفال إلى الانضمام إلى جماعة مسلحة في حالات النزاع المزمن هذه باعتباره وسيلة مشروعة للتقدم في مجتمع لا يوفر لهم سوى القليل من الخيارات الأخرى.
    In short, they want to live in a society that guarantees them those minimum conditions for existence and well-being. UN باختصار، يريدون أن يعيشوا في مجتمع يضمن لهم الحد الأدنى من تلك الشروط لبقائهم ورفاههم.
    Globally, more than 75 per cent of the violence against women is perpetrated by men and is rooted in a society that undervalues women. UN وعلى صعيد العالم، يقترف الرجال أكثر من 75 في المائة من العنف ضد المرأة ويتأصل هذا العنف في مجتمع يحط من شأن المرأة.
    So, if these problems affect everyone, including women, it is essential that women participate actively in a society that needs everyone. UN وعليه، إذا كانت تلك المشاكل تؤثر في الجميع، بمن فيهم النساء، يكون من الضروري أن تشارك المرأة بنشاط في المجتمع الذي هو في حاجة إلى جهود الجميع.
    in a society that is basically male dominated, women have always been oppressed by religious fanaticism, superstition, oppression and various acts of discrimination. UN وفي مجتمع يهيمن عليه الذكور أساسا، ما فتئت المرأة تتعرض للظلم بسبب التعصب الديني والخرافات والقمع ومختلف أشكال التمييز.
    At the same time, abhorrent facets of the caste system such as untouchability had no place in a society that upheld human rights on the basis of equality and non—discrimination. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن السماح باستمرار أوجه بشعة من النظام الطبقي مثل تحريم لمس المنبوذين في مجتمع يتمسك بحقوق اﻹنسان ويقوم على أساس المساواة وعدم التمييز.
    These initiatives promoted citizenship and plural debate in a society that is still consolidating democracy. UN وقد شجعت هذه المبادرات عملية التربية المدنية والمناقشة الجماعية في مجتمع لا يزال يقوم بدعم الديمقراطية.
    There could be no social development in a society that did not respect the rights of persons with disabilities. UN ولا يمكن أن تكون هناك تنمية اجتماعية في مجتمع لا يحترم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They remain vulnerable in a society that has failed to implement policy changes. UN ذلك أنها تظل مستضعفة في مجتمع أخفق في تحقيق تغييرات في السياسات العامة.
    Its difficult task will be to curb and, better yet, prevent violence in a society that has seldom known any other way of solving political differences. UN وسوف تتمثل مهمتها الصعبة في كبح العنف، واﻷصعب من ذلك، منع العنف في مجتمع لم يعرف أسلوبا آخر لحل خلافاته السياسية إلا نادرا.
    It is not in spite of but because of the heterogeneity of the States living side by side in a society that international law was created and developed. UN ولقد أوجِدَ القانون الدولي وتطور ليس على الرغم من تفاوت الدول التي تعيش في مجتمع جنبا إلى جنب، ولكن بسبب هذا التفاوت.
    It was still felt that was a problem of private morals and not an ethical problem in a society that pretended to be a developed democracy. UN وما زال هناك شعور بأن المشكلة هي مشكلة سلوك أخلاقي شخصي، وليست مشكلة أخلاقية في مجتمع يزعم أنه ديمقراطية متطورة.
    It's hard making it in a society that only cares about profit and pleasure. Open Subtitles من الصعب تحقيق .. في مجتمع يهتم فقط بالربح والمتعة
    Do any of us want to live in a society that doesn't allow second chances? Open Subtitles هل يريد ايا منا اين يعيش في مجتمع .لا يسمح بفرص ثانية؟ لا
    Just because she feels insecure about being a little girl in a society that puts an anointed amount of pressure on moment to the baptism physical standard it doesn't mean that she had to take out her misplaced self loathing on a nicer boy like you. Open Subtitles في مجتمع يضغط عليها بسبب مظهرها الخارجي .. لا يعني بأنّه يمكنها أن تفرّغ كراهيتها على طفلٍ لطيفٍ مثلك
    Unfortunately, we live in a society that puts a premium on white women with perfect noses, and right now I'm 0-for-2. Open Subtitles و للأسف ، نحن نعيش في مجتمع يضع ميزة للنساء البيضاوات التي لهن أنوف مثالية و في الوقت الحالي أنا 0 مقابل 2
    Well, it's not really a measure of mental health to be well-adjusted in a society that's very sick. Open Subtitles لا تُقاس الصحة النفسية بمدى تأقلم المرء في مجتمع مريض جداً.
    My guess is it's a woman who's never been with a man, but she has a burning desire to express herself in a society that won't allow her to. Open Subtitles تخميني هو , أنها إمرأة لم تكن من قبل مع رجل و لكن لديها الرغبة الشديد لـ إكتشاف نفسها في مجتمع لا يسمح لها بذلك
    21. Having fewer children, preferably no more than one, at older ages is becoming the rule governing the reproductive behaviour of young couples in a society that is rapidly adopting the system of values and attitudes of developed countries, along with all the good or bad parts of post-industrial capitalist societies. UN 21- وإنجاب عدد أقل من الأطفال، حبّذا لو كان طفلاً واحداً، في سن متقدمة بات هو القاعدة التي تحكم السلوك الإنجابي للأزواج الشباب في المجتمع الذي ما فتئ يعتمد بسرعة نظام القيم والمواقف المعتمد في البلدان المتقدمة وما يقترن بذلك من سمات حسنة أو سيئة للمجتمعات الرأسمالية لما بعد التصنيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus