"in a special session" - Traduction Anglais en Arabe

    • في دورة استثنائية
        
    • في جلسة خاصة
        
    • وفي دورة استثنائية
        
    • في دورة خاصة
        
    :: More visibility of the review in a special session than in a regular session UN :: قدر أكبر من البروز للاستعراض إن جرى في دورة استثنائية مقارنة مع تلك التي يجري تناولها في في دورة عادية
    The five conventions that Congress passed in a special session in 2002 are as follows: UN والاتفاقيات التي أقرها البرلمان في دورة استثنائية في عام 2002 هي كما يلي:
    This is the first time that the General Assembly has addressed the issue of children in a special session. UN وهذه هي المرة الأولى التي تتناول فيها الجمعية العامة موضوع الأطفال في دورة استثنائية.
    Each group prepared a report and presented its findings to the Seminar in a special session. UN وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية.
    Each group wrote a report and presented their findings to the Seminar in a special session organized for that purpose. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    in a special session focusing on cooperation between multilateral environmental agreements and the World Trade Organization, the Executive Secretary made specific proposals that would provide a framework for cooperation between the Convention and the organization. UN وفي دورة استثنائية ركزت على التعاون بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية، قدم الأمين التنفيذي اقتراحات محددة ستوفر إطارا للتعاون بين الاتفاقية ومنظمة التجارة العالمية.
    In that context, Mr. Sinclair suggested that it might be worthwhile to consider making the budget the very first item on the Fifth Committee's agenda, or to consider it in a special session. UN وفي هذا السياق، أشار السيد سنكلير إلى أنه قد يكون من المفيد أن تكون الميزانية أول بند في جدول أعمال اللجنة الخامسة، أو أن ينظر فيها في دورة استثنائية.
    The Council of Ministers of the Organization of African Unity, meeting in a special session on 5 June 1998, UN إن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في دورة استثنائية في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    In this age of transparency and democracy, it is time that world leaders met in a special session in the spirit of multilateralism, took stock of the changes that have taken place over the years and found a bold and concrete path towards disarmament. UN وفي عصر الشفافية والديمقراطية هذا، آن اﻷوان ليجتمع زعماء العالم في دورة استثنائية في إطار روح التعددية، لتقييم التغيرات التي طرأت على مدى السنين والعثور على سبيل جسور محدد للوصول إلى نزع السلاح.
    17. The G-24 Ministers will meet again in a special session in Venezuela in January 1998. UN ٧١ - سيجتمع وزراء فريق اﻟ ٢٤ ثانية في دورة استثنائية في فنزويلا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    If there is a need to review the disarmament machinery of the United Nations, it should be done in a special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وإذا كانت هناك حاجة لاستعراض آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، فينبغي القيام بذلك في دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    The report, which was prepared under the express mandate of the President of the Human Rights Council, was discussed at the Council in a special session in the middle of last month. UN لقد ناقش مجلس حقوق الإنسان في دورة استثنائية عقدها في منتصف الشهر الماضي هذا التقرير، الذي أُعد بموجب ولاية صريحة من رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Five years ago, the Member States of the United Nations, meeting in a special session of the General Assembly, developed a vision of a world fit for children and collectively subscribed to commitments to transform this vision into reality by 2015. UN قبل خمس سنوات، استحدثت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ملتئمة في دورة استثنائية للجمعية العامة، رؤيا " عالم صالح للأطفال " ، وتعهدت جماعيا بالتزامات لتحويل هذه الرؤيا إلى حقيقة بحلول عام 2015.
    We are gathered here today in a special session which marks the enhanced consciousness of the international community on the need for immediate action to address this grave menace and to adopt focused strategies in several very important directions. UN نحن مجتمعون هنا اليوم في دورة استثنائية تدلل على الوعي المتنامي من جانب المجتمع الدولي للحاجة إلى العمل الفوري من أجل التصدي لهذا التهديد الخطير واعتماد استراتيجيات مركزة في العديد من الاتجاهات الهامة للغاية.
    The National Parliament, which is in recess from 15 July to 15 September, is to reconvene in a special session on 16 August to consider the three nominees for the position of Provedor. UN أما البرلمان الوطني، الذي ما زال في عطلة من 15 تموز/يوليه إلى 15 أيلول/سبتمبر، فمن المقرر أن يعود إلى الانعقاد في دورة استثنائية في 16 آب/أغسطس للنظر في ثلاثة مرشحين لمنصب أمين المظالم.
    Each group prepared a report and presented its findings to the Seminar in a special session. UN وأعدّ كل فريق تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظمت لهذه الغاية.
    Each group wrote a report and presented their findings to the Seminar in a special session organized for this purpose. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة نُظِّمت لهذه الغاية.
    Each group wrote a report and presented their findings to the Seminar in a special session organized for this purpose. UN وأعد كل فريق عامل تقريراً وقدَّم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة تم تنظيمها لهذه الغاية.
    Each group prepared a report and presented its findings to the Seminar in a special session. UN وأعد كل فريق تقريراً وقدم استنتاجاته إلى الحلقة الدراسية في جلسة خاصة.
    The heads of Government, in a special session dedicated to agriculture, agreed to a new vision for agriculture into the twenty-first century. UN اتفق رؤساء الحكومات، في جلسة خاصة خصصت للزراعة، على رؤية جديدة للزراعة نحو القرن الحادي والعشرين.
    in a special session the Conference of States parties to the Convention on biological and toxin weapons recently agreed to begin in January a process aimed at strengthening its ability to verify the ban on development, production and stockpiling. UN وفي دورة استثنائية وافق مؤخرا مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية على البدء في كانون الثاني/يناير بعملية تهدف الى تعزيز قدرتها على التحقق من الحظر المفروض على الاستحداث واﻹنتاج والتخزين.
    It was, however, an example of precisely the kind of theme that could be considered by the General Assembly, in a special session or otherwise, as a means to enhance that body’s standing as a global deliberative forum for issues of major concern. UN إلا أنها تعتبر على وجه الدقة مثالا للموضوعات من النوع الذي يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة، إما في دورة خاصة أو خلافها، كوسيلة لتعزيز مكانة هذه الهيئة بوصفها منتدى عالمي للتداول بشأن مسائل ذات أهمية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus