"in a spirit of transparency" - Traduction Anglais en Arabe

    • بروح من الشفافية
        
    • في جو من الشفافية
        
    I therefore plan to continue to consult with individual delegations and regional groups on the basis of this document in a spirit of transparency and inclusiveness. UN ولذلك فإنني أعتزم مواصلة التشاور مع فرادى الوفود والمجموعات الإقليمية على أساس هذه الوثيقة بروح من الشفافية والشمولية.
    Such activities should take place in a spirit of transparency and full cooperation with IAEA. UN وينبغي أن تتم هذه الأنشطة بروح من الشفافية وبالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية.
    Such activities should take place in a spirit of transparency and full cooperation with IAEA. UN وينبغي أن تتم هذه الأنشطة بروح من الشفافية وبالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية.
    Should the international community choose this option of last resort, whatever action is taken must be time-bound, conducive to a political solution and undertaken in a spirit of transparency and accountability. UN ولو اختار المجتمع الدولي هذا الخيار كملاذ أخير فيجب أن يكون أي إجراء يتخذ محدودا بوقت معلوم، وأن يؤدي إلى حل سياسي، وأن يتخذ بروح من الشفافية والمساءلة.
    The Deputy Prime Minister underlined the great importance Iraq attached to the technical evaluation meetings, which he said should be held in a spirit of transparency, efficiency and professionalism. UN وأكد نائب رئيس الوزراء على اﻷهمية الكبرى التي يوليها العراق لاجتماعات التقييم الفني التي ينبغي أن تتم على حد قوله في جو من الشفافية والكفاءة والروح المهنية.
    It also wishes to cooperate, in a spirit of transparency, with the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola. UN ولهذا السبب فإنها تود أن تتعاون مع لجنة الجزاءات المفروضة على يونيتا بروح من الشفافية.
    We are confident that the Task Force will continue to work with Member States in a spirit of transparency and cooperation. UN ونحن على ثقة بأن فرقة العمل ستواصل العمل مع الدول الأعضاء بروح من الشفافية والتعاون.
    The Sovereign National Conference organized, in a spirit of transparency, with the participation of citizens of Chad of all strata and all political leanings in the presence of foreign observers, adopted a consistent, comprehensive strategy. UN إن المؤتمر الوطني السيادي، المنظم بروح من الشفافية ، بمشاركة مواطني تشاد من جميع الطوائف والاتجاهات السياسية وبحضور مراقبين أجانب، قد وضع استراتيجية ثابتة شاملة.
    - Understanding that these recommendations are made in a spirit of transparency and for informational and teaching purposes. UN - إدراك أن هذه التوصيات وضعت بروح من الشفافية ولأغراض الإعلام والتربية.
    The Government therefore hoped that, in a spirit of transparency and consensus, the Commission would allow it to acknowledge those mistakes so that effective solutions could be found. UN ومن ثم تأمل الحكومة، بروح من الشفافية وتوافق الآراء، في أن تتيح لها اللجنة التعرُّف على تلك الأخطاء ليتسنى إيجاد حلول فعالة لها.
    The administering Powers should follow the good example of the Government of New Zealand and work jointly with the Committee in a spirit of transparency and cooperation. UN وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تحتذي المثال الطيب لحكومة نيوزيلندا وأن تشترك في العمل مع اللجنة بروح من الشفافية والتعاون.
    629. Morocco observed that the support of the majority of recommendations illustrated the determination of the Comoros to move forward in a spirit of transparency and objectivity. UN 629- ولاحظ المغرب أن دعم أغلبية التوصيات يظهر تصميم جزر القمر على المضي قدماً بروح من الشفافية والموضوعية.
    34. The Special Rapporteur will build on the accomplishments achieved by his predecessors holding the mandate and he presents this report in a spirit of transparency and openness. UN 34-وسيعتمد المقرر الخاص على ما حققه أسلافه المكلفون بهذه الولاية من إنجازات ويقدم تقريره بروح من الشفافية والانفتاح.
    For its part, the United Kingdom has no doubt about the legality of the declaration of independence of Kosovo and, in a spirit of transparency and openness, the United Kingdom has shared its legal views on this issue both in meetings of the Security Council and with the wider membership of the United Nations. UN ولا يخامر المملكة المتحدة، من جهتها، أدنى شك إزاء قانونية إعلان استقلال كوسوفو، وبالتالي فهي قد أعربت، بروح من الشفافية والانفتاح، عن آرائها القانونية بشأن هذه المسألة خلال اجتماعات مجلس الأمن وأيضا مع أعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    2. Since he took up his mandate on 1 August 2008, the Special Rapporteur has been working with various stakeholders in a spirit of transparency, openness and positive dialogue. UN 2- وقد عمل المقرر الخاص، منذ أن بدأ ولايته في الأول من آب/أغسطس 2008، مع مختلف الجهات صاحبة المصلحة بروح من الشفافية والانفتاح والحوار الإيجابي.
    The Kingdom of Bahrain will commit itself to the principles of consultation and dialogue and cooperation with all United Nations members in general, and Human Rights Council members in particular, in a spirit of transparency and openness, in order to strengthen human rights and fundamental freedoms worldwide. UN وستلزم مملكة البحرين بمبادئ التشاور والحوار والتعاون مع جميع أعضاء الأمم المتحدة بصفة عامة، وأعضاء مجلس حقوق الإنسان بصفة خاصة، بروح من الشفافية والانفتاح لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق العالم.
    It should be implemented in a spirit of transparency and good governance that sustains public and private stakeholders in their collaboration towards a national reform with the expected multifaceted impact leading to a more efficient and streamlined international trading system. UN ويجب تنفيذه بروح من الشفافية والحوكمة الجيدة التي تبقي على التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص في سبيل إجراء إصلاح وطني له ذلك التأثير المتعدد الأوجه والمتوقع الذي يفضي إلى نظام تجاري دولي يتسم بالمزيد من الكفاءة والتبسيط.
    13. In closing the session, the Board met with representatives of Member States and briefed them on the deliberations and major outcomes of the session, in a spirit of transparency and in keeping with its tradition. UN 13- وفي ختام الدورة، اجتمع المجلس، بروح من الشفافية وتمشياً مع التقاليد المتبعة، مع ممثلي الدول الأعضاء وأطلعهم على المداولات والنتائج الرئيسية للدورة.
    Develop relevant legislation to resolve the issue of ownership of private media, in a spirit of transparency (Belarus); UN 106-51- وضع تشريعات مجدية لحل مسألة ملكية وسائل الإعلام الخاصة بروح من الشفافية (بيلاروس)()؛
    14. The Special Rapporteur met the Permanent Observer of the State of Palestine and the Permanent Representative of Israel on 24 and 26 June respectively, and held open and frank discussions with both of them in a spirit of transparency and mutual trust. UN 14 - واجتمع المقرر الخاص بالمراقب الدائم لدولة فلسطين وبالممثل الدائم لإسرائيل يومي 24 و 26 حزيران/يونيه على التوالي، وأجرى مع كل منهما مناقشة صريحة ومفتوحة بروح من الشفافية والثقة المتبادلة.
    This will allow for greater awareness regarding respect for and advancement of human rights and fundamental freedoms, and for a greater concern for good public administration in a spirit of transparency, justice, credibility, equality and equity. UN وسيتيح ذلك وعيا أعظم باحترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية وبتعزيزها، كما يتيح اهتماما أكبر باﻹدارة العامة الصالحة في جو من الشفافية والعدالة والمصداقية واﻹنصاف والمساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus