"in a suit" - Traduction Anglais en Arabe

    • في دعوى
        
    • في بدلة
        
    • يرتدي بدلة
        
    • في الدعاوى المرفوعة
        
    • ذات الطابع المدني
        
    • في أية دعوى
        
    • في البدلة
        
    • ببدلة رسمية
        
    • ببذلة
        
    • فى بدلة
        
    • في أن تبت
        
    • ترتدي بدلة
        
    • يرتدي البذلات
        
    • بذلة ترتدي
        
    • في بذلة
        
    He saw some tall guy with dark hair in a suit. Open Subtitles ورأى بعض الرجل طويل القامة مع الشعر الداكن في دعوى.
    But the funeral home said he had to be in a suit, and all he has are T-shirts with comics on them. Open Subtitles لكن دار الجنازة قالت انه يجب ان يكون في بدلة وكل ما لديه هو أقمصة مع رسوم عليها
    Will get off with a man in a suit with a scar on his forehead. Open Subtitles ستخرج مع رجل يرتدي بدلة و به ندبة في جبهته
    Aliens shall be equal before the courts and tribunals, and shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law in the determination of any criminal charge or of rights and obligations in a suit at law. UN ومن حقهم أن يحاكموا محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مشكلة حسب القانون وذلك عند البت في أية تهمة جنائية أو حقوق والتزامات في الدعاوى المرفوعة أمام القضاء.
    For example, in Tunisia, obligations in a suit at law concerned all obligations other than criminal, which thus included obligations binding individuals with regard to each other but also obligations binding individuals vis-à-vis the administration. UN فمثلاً في تونس تعني الالتزامات ذات الطابع المدني جميع الالتزامات خلاف الالتزامات في الشؤون الجنائية، مما يشمل الالتزامات التي تربط ما بين الأفراد، بل كذلك الالتزامات التي تربط الأفراد بالإدارة العامة.
    In the determination of any criminal charge against him, or of his rights and obligations in a suit at law, everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law. UN ومن حق كل فرد، لدى الفصل في أية تهمة جزائية توجه إليه أو في حقوقه والتزاماته في أية دعوى مدنية، أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني من قبل محكمة مختصة مستقلة حيادية، منشأة بحكم القانون.
    I've never been comfortable in a suit and tie. Open Subtitles لم يسبق لي أن كنت مرتاحاً في البدلة والربطة
    Article 14, paragraph 1, applies to the administration of justice in procedures which determine the rights and obligations of an applicant in a suit at law. UN وتنطبق أحكام الفقرة 1 من المادة 14 على إدارة شؤون القضاء في الإجراءات المتعلقة بالفصل في حقوق فرد مدع والتزاماته في دعوى مدنية.
    That's a bullet hole in a suit I made. Open Subtitles هذا هو ثقب رصاصة في دعوى أدليت به.
    Sorry, but I just can't picture you in a suit. Open Subtitles آسف، ولكن أنا فقط لا يمكن أن صور لك في دعوى.
    The government shows up, some good-looking guy in a suit tells us how much they care. Open Subtitles الحكومة تظهر، ثمة شاب وسيم في بدلة يخبرنا كم إنهم يهتمون للأمر.
    In less than six months, you'll be as broke as I am, so do I want to be a gladiator in a suit? Open Subtitles في أقل من ستة أشهر ستكونين مفلسة مثلي إذا هل أريد أن أكون ملاكم في بدلة
    But now apparently I'm charming, charismatic... which I already knew, but I've never been told by somebody in a suit before. Open Subtitles وشخصيتي جذابة وهذا كنت أعرفه من قبل لكن لم يخبرني بذلك شخص يرتدي بدلة من قبل
    You weren't here, man. You didn't see what went down. Guy in a suit, a chica, and a crazy-ass dog came storming in here like SWAT. Open Subtitles رجل يرتدي بدلة بصحبة فتاة وكلب مجنون هجموا علينا كالعاصفة
    Aliens shall be equal before the courts and tribunals, and shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law in the determination of any criminal charge or of rights and obligations in a suit at law. UN ومن حقهم أن يحاكموا محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مشكلة حسب القانون وذلك عند البت في أية تهمة جنائية أو حقوق والتزامات في الدعاوى المرفوعة أمام القضاء.
    Aliens shall be equal before the courts and tribunals, and shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law in the determination of any criminal charge or of rights and obligations in a suit at law. UN ومن حقهم أن يحاكموا محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة مشكلة حسب القانون وذلك عند البت في أية تهمة جنائية أو حقوق والتزامات في الدعاوى المرفوعة أمام القضاء.
    The Committee is therefore of the view that the procedures undertaken by the author to contest the decisions refusing his applications for positions in the public service do not constitute determinations of his rights and obligations in a suit at law within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وترى اللجنة بالتالي أن الدعاوى التي تقدم بها صاحب البلاغ للاعتراض على قرارات رفض طلباته المقدمة للحصول على وظيفة في الخدمة المدنية لا تمثل تنازعاً على الحقوق والالتزامات ذات الطابع المدني الوارد في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    In the determination of any criminal charge against him, or of his rights and obligations in a suit at law, everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law. UN ومن حق كل فرد، لدى الفصل في أية تهمة جزائية توجه إليه أو في حقوقه والتزاماته في أية دعوى مدنية، أن تكون قضيته محل نظر منصف وعلني من قبل محكمة مختصة مستقلة حيادية، منشأة بحكم القانون.
    You stand out more in a suit and tie. Open Subtitles تكون وجيها أكثر في البدلة ورباط العنق
    Because you can't write a poem on a computer, and you can't create art in a suit. Open Subtitles لانك لاتستطيعين كتابة شعر على الكمبيوتر , ولاتستطيعين صناعة فن ببدلة رسمية.
    - Where the fuck did he think he was going in a suit like that'? Open Subtitles أين بحقّ الجحيم يعتقد بأنّه ذاهب ببذلة كهذه ؟
    He's just in a suit. Et alors last night you shared your compartment with Signor Foscarelli? Open Subtitles انه مجرد فى بدلة. اذن ,ليلة امس,شاركت غرفتك
    Procedural issue: Non-substantiation of claims. Substantive issues: Right to be elected without unreasonable restrictions and without distinction; access to court; right to have one's rights and obligations in a suit at law determined by a competent, independent and impartial tribunal established by law. UN المسائل الموضوعية: حق الفرد في أن يُنتخب دون قيود تحكمية ودون تمييز؛ وحقه في اللجوء إلى القضاء؛ وحقه في أن تبت محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة، منشأة قانوناً، في حقوقه وواجباته القانونية.
    You're a gladiator in a suit. Do you wanna be a gladiator in a suit? Open Subtitles تصبحين محاربة ترتدي بدلة أتريدين أن تكوني محاربة ترتدي بدلة؟
    I mean, here's the archetypal, you know, guy in a suit looking at a scruffy hacker Open Subtitles أعني ، هنا النوع الاعتيادي الذي يرتدي البذلات ينظر إلى قرصان وضيع
    You're a gladiator in a suit. Open Subtitles بذلة ترتدي مُجالدة ستكونين هكذا؟
    You end up looking like them - another stiff in a suit. Open Subtitles و إلا سينتهي بك الأمر مثلهم ؛ صنم آخر في بذلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus