"in a transboundary context" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياق عابر للحدود
        
    • في سياق عبر حدودي
        
    • في السياق العابر للحدود
        
    • في مجال الحركة عبر
        
    • في الإطار عبر الحدودي
        
    • في إطار عابر للحدود
        
    • في إطار عبر حدودي
        
    • في إطار عابر الحدود
        
    • في إطار عبر الحدود
        
    Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود.
    Amendment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود.
    (v) Meeting of the Parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context: UN ' 5` اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود
    (iv) Meeting of the Parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context: UN `4 ' اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عبر حدودي:
    406. ECE has continued to accord priority to the protection of the environment and the promotion of sustainable development, in particular in a Transboundary Context. UN ٤٠٦ - وقد واصلت اللجنة إيلاء اﻷولوية الى حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة، وخصوصا في السياق العابر للحدود.
    Particularly for countries that are not used to practise a liability regime in a Transboundary Context, the implementation of this new instrument could be a good start towards applying legal instruments to the benefit of the environment and of the sustainable development. UN وبالنسبة للبلدان التي لم تتعود على ممارسة نظام المسؤولية في مجال الحركة عبر الحدود، سيكون تنفيذ هذه الاتفاقية الجديدة بداية طيبة لها من حيث تطبيق الأدوات القانونية بما يعود بالنفع على البيئة والتنمية المستدامة.
    (v) Meeting of the Parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Environmental Impact Assessment Convention): UN ' 5` اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في الإطار عبر الحدودي (اتفاقية تقييم الأثر البيئي):
    These are obviously critical issues in relation to environmental harm, particularly in a Transboundary Context. UN ومن الجلي أن هاتين مسألتين حاسمتين فيما يتعلق بالضرر البيئي، وخاصة في إطار عابر للحدود.
    Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context UN اتفاقية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود
    134. The principle of prevention is recognized as customary international law and is applied mostly in a Transboundary Context. UN 134 - ومن المسلّم به أن مبدأ التحوط هو من مبادئ القانون العرفي الدولي، ويطبق في معظم الأحيان في سياق عابر للحدود.
    The Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Espoo Convention on the Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context was promoted among its 38 signatories, pending entry into force. UN جرى الترويج للبروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية إسبو بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود بين الموقعين عليها وعددهم 38، رهناً بدخوله حيز النفاذ.
    It must be taken into account that it is extremely difficult to apply the concept of " maximizing benefit " to a transboundary context as free transfer of benefits would be required for this purpose, which is difficult to achieve in a Transboundary Context. UN ويجب مراعاة أنه من الصعوبة بمكان تطبيق مفهوم ' ' تحقيق الحد الأقصى من الفوائد``في سياق عابر للحدود، إذ يتعين لهذا الغرض أن يجري نقل الفوائد دون قيود، وذلك ما يصعب تحقيقه في سياق عابر للحدود.
    Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. Kiev, 21 May 2003 UN البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود كييف، 21 أيار/مايو 2003
    Likewise, regional and subregional health and environment policies in a Transboundary Context play an important role in preventing health diseases and in safeguarding growth with environmental sustainability. UN كذلك تؤدي السياسات الصحية والبيئية الإقليمية ودون الإقليمية في سياق عابر للحدود دورا مهما في منع الأمراض وفي ضمان النمو مع الاستدامة البيئية.
    It was observed that in certain situations, harm caused within the territory of the State of origin would be no less significant than harm in a Transboundary Context. UN 202- ولاحظ أعضاء أن الضرر الذي يحدث داخل إقليم دولة المنشأ قد لا يكون، في حالات معينة، أقل أهمية من الضرر الذي يحدث في سياق عابر للحدود.
    Draft guidelines on environmental impact assessment in a Transboundary Context were also developed. UN وجرى أيضا وضع مشاريع مبادئ توجيهية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عبر حدودي.
    83. The application of the principle in a Transboundary Context could also give rise to several problems between the State of origin and the affected States. UN ٨٣ - ويمكن أن يؤدي تطبيق المبدأ في سياق عبر حدودي إلى إثارة عدة مشاكل أيضا بين دولة المنشأ والدول المتأثرة.
    These regional legal instruments set goals and tasks for countries and institutions that are responsible for integrated water resources management in a Transboundary Context. UN وتحدّد هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق عبر حدودي.
    Furthermore, in line with the Espoo Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, provision should be made for an environmental impact assessment to be carried out. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي النص على إجراء تقييم لﻷثر البيئي وذلك تمشيا مع اتفاقية " إسبو " المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي في السياق العابر للحدود.
    Particularly for countries that are not used to practise a liability regime in a Transboundary Context, the implementation of this new instrument could be a good start towards applying legal instruments to the benefit of the environment and of the sustainable development. UN وبالنسبة للبلدان التي لم تتعود على ممارسة نظام المسؤولية في مجال الحركة عبر الحدود، سيكون تنفيذ هذه الاتفاقية الجديدة بداية طيبة لها من حيث تطبيق الأدوات القانونية بما يعود بالنفع على البيئة والتنمية المستدامة.
    (v) Meeting of the Parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Environmental Impact Assessment Convention): UN ' 5` اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في الإطار عبر الحدودي (اتفاقية تقييم الأثر البيئي):
    Turkmenistan became the first country to ratify the cConvention, and the rRepresentatives of the sSignatory Sstates decided to expedite the development of pProtocols on bBio-diversity, land-based sources of pollution and environmental impact assessment in a Transboundary Context. . UN وأضحت تركمانستان أول بلد يصدق على الاتفاقية وقرر ممثلو الدول الموقعّة التعجيل في وضع بروتوكولات بشأن التنوع البيولوجي، والمصادر البرية للتلوث وتقييم التأثيرات البيئية في إطار عابر للحدود.
    Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي لاتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عابر الحدود.
    Protocol on Strategic Environmental Assessment to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. UN بروتوكول بشأن التقييم البيئي الاستراتيجي لاتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus