34. ICTs influence science and engineering in a variety of ways. | UN | 34- وتؤثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العلم والهندسة بطرق شتى. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن دمج هذه التكاليف في السعر بطرق شتى. |
Clearly there is a need for such staff, which is being met in a variety of ways. | UN | ومن الواضح أن هناك حاجة إلى هؤلاء الموظفين، وأن هذه الحاجة تُلبَّى حاليا بطرق متنوعة. |
Elections were held in Iraq and Afghanistan last year and UNOPS provided support in a variety of ways. | UN | 69 - وقد أجريت الانتخابات في العراق وأفغانستان في العام الماضي ووفر المكتب الدعم بطرق متنوعة. |
It is being addressed in a variety of ways. | UN | وثمة معالجة لها في الوقت الراهن بطرق مختلفة. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن دمج هذه التكاليف في السعر بطرق شتى. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن تناول هذه التكاليف ضمن السعر بطرق شتى. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن دمج هذه التكاليف في السعر بطرق شتى. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن دمج هذه التكاليف في السعر بطرق شتى. |
Africa can increase its savings rate in a variety of ways: | UN | ويمكن ﻷفريقيا أن تزيد من معدل ادخارها بطرق متنوعة: |
Poverty increases the risks of instability in a variety of ways. | UN | والفقر يزيد مخاطر عدم الاستقرار بطرق متنوعة. |
New Zealand supports mine action in a variety of ways in Afghanistan, Cambodia, Iraq, Laos, Mozambique and Sri Lanka. | UN | وتؤيد نيوزيلندا الأعمال المتعلقة بالألغام بطرق متنوعة في أفغانستان وسري لانكا والعراق وكمبوديا ولاوس وموزامبيق. |
Effective mainstreaming of issues of concern to small island developing States into the work of the United Nations system can be achieved in a variety of ways. | UN | يمكن أن يتحقق التعميم الفعال للقضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في عمل الأمم المتحدة بطرق مختلفة. |
These grants are funding a range of projects that aim to improve women's leadership skills in a variety of ways. | UN | وتمول هذه المنح طائفة من المشاريع التي تهدف إلى تحسين مهارات القيادة النسائية بطرق مختلفة. |
Information in administrative registers can be stored in a variety of ways. | UN | ومن الممكن تخزين معلومات السجل الإداري بطرق مختلفة. |
69. The Chinese Government is also combating violence against women in a variety of ways. | UN | 69- كما تكافح الحكومة الصينية العنف ضد المرأة بمجموعة متنوعة من الطرق. |
In Switzerland, anti-Semitism, long dormant, was now openly being expressed in a variety of ways at both the individual and the official level. | UN | وإن اللاسامية في سويسرا، التي كانت نائمة لفترة طويلة تعبﱢر اﻵن عن نفسها بشكل علني بمختلف الطرق على الصعيدين الفردي والرسمي. |
Most States enable the creditor in such cases to enforce the security in a variety of ways. | UN | ويتيح معظم الدول للدائن في هذه الحالات إنفاذ الضمان بطرائق شتى. |
It has also caused hardship to its population in a variety of ways. | UN | وسبّب كذلك صعوبات لسكانها بأشكال مختلفة. |
UXO LAO operations are conducted to meet community needs in a variety of ways. | UN | وتُدار عمليات البرنامج المعني بالذخائر غير المنفجرة بما يكفل الوفاء باحتياجات المجتمعات المحلية بطرائق مختلفة. |
There was a positive benefit, in that the law could be developed in a variety of ways. | UN | وذكر أن ثمة فائدة إيجابية لهذا التعدد وهي أن القانون يمكن تطويره بطرق متعددة. |
The Day was also commemorated by United Nations offices around the world in a variety of ways. | UN | وأحيي اليوم أيضا مكاتب الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم بسبل شتى. |
24. The Working Group had correctly taken the approach that conciliation might be pursued in a variety of ways. | UN | 24- وقد اتخذ الفريق العامل النهج القاضي بأن التوفيق يمكن السعي إليه بسبل مختلفة. |
Family Planning has worked with UNFPA in a variety of ways. | UN | عملت رابطة تنظيم الأسرة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بعدة طرق متنوعة. |
This is done in a variety of ways through strengthening existing units, setting up a project development base, establishing resource centres and occasionally a specialized organization at the national level. | UN | ويتم ذلك بشتى الطرق من خلال تعزيز الوحدات القائمة، وتحديد قاعدة لتطوير المشاريع، وإنشاء مراكز للموارد ومن حين ﻵخر وكالة متخصصة على الصعيد الوطني. |
48. Despite the above-mentioned constraints, the United Nations and its partners are seeking to improve access and reach all persons in need, including internally displaced persons, in a variety of ways, including the following: | UN | 48 - على الرغم من الصعوبات المذكورة آنفا، تسعى الأمم المتحدة وشركاؤها إلى تحسين إيصال المساعدة والوصول إلى جميع الأشخاص المحتاجين، بمن فيهم النازحون داخليا، وذلك بوسائل متنوعة تشمل ما يلي: |
This shift is, on balance, beneficial to women and reduces gender inequality in a variety of ways. | UN | ومثل هذا التحول يفيد المرأة في النهاية ويقلل عدم المساواة بين الجنسين بوسائل مختلفة. |