"in access to education" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحصول على التعليم
        
    • في فرص الحصول على التعليم
        
    • في الوصول إلى التعليم
        
    • في إمكانية الحصول على التعليم
        
    • في نيل التعليم
        
    • فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التعليم
        
    • فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم
        
    • في فرص الوصول إلى التعليم
        
    • فيما يتعلق بالحصول على التعليم
        
    • في مجال نيل التعليم
        
    • في فرص التعليم
        
    • في إمكانية الوصول إلى التعليم
        
    • في إتاحة الوصول إلى التعليم
        
    • في الانتفاع بالتعليم
        
    • في إمكانات الحصول على التعليم
        
    Equality in access to education for migrant children UN تساوي الأطفال المهاجرين مع غيرهم في الحصول على التعليم
    It also remains concerned over the high illiteracy rates, especially among girls, and over the regional disparities in access to education. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الأمية ولا سيما بين الفتيات، وإزاء التفاوت بين الأقاليم في الحصول على التعليم.
    This programme outlines a series of measures to combat discrimination against Roma in access to education, housing, health care, employment and living conditions; UN ويحدد هذا البرنامج مجموعة من التدابير لمكافحة التمييز ضد الروما في الحصول على التعليم والسكن والرعاية الصحية والعمل والظروف المعيشية المواتية؛
    We Ecuadorians are proud of having practically eliminated gender-based differences in access to education. UN ونفخر نحن الإكوادوريين بأننا قضينا عملياً على الفوارق القائمة على الجنس الاجتماعي في فرص الحصول على التعليم.
    It noted Gabon's commitment to increase the school attendance rate and promote equality between sexes in access to education. UN ولاحظت التزام غابون برفع معدل الالتحاق بالمدارس وتعزيز المساواة بين الجنسين في الوصول إلى التعليم.
    It prevents families from falling further into poverty and allows them to invest in access to education and health care for children, helping to stop the intergenerational transfer of poverty. UN فهي تقي الأسرة من مزيد من السقوط في هوة الفقر، وتتيح لها الاستثمار في إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية لأبنائها، مما يساعد على وقف انتقال الفقر بين الأجيال.
    This programme outlines a series of measures to combat discrimination against Roma in access to education, housing, health care, employment and living conditions; UN ويحدد هذا البرنامج مجموعة من التدابير لمكافحة التمييز ضد الروما في الحصول على التعليم والسكن والرعاية الصحية والعمل والظروف المعيشية المواتية؛
    Literacy and gender parity in access to education have increased. UN وازداد محو اﻷمية وكذلك المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم.
    It aims to achieve equality in access to education, in political representation and in decision-making roles at all levels of society. UN وتهدف إلى تحقيق المساواة في الحصول على التعليم وفي التمثيل السياسي وأدوار صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    It is also concerned about obstacles in access to education for girls who live in rural or remote areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء العقبات التي تعترض الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية في الحصول على التعليم.
    It is also concerned about obstacles in access to education for girls who live in rural or remote areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء العقبات التي تعترض الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية في الحصول على التعليم.
    Everybody enjoys equal opportunities in access to education and achieving diplomas irrespective of the gender. UN ويتمتع كل فرد بفرص متكافئة في الحصول على التعليم ونيل الشهادات العلمية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    There are persistent gender gaps in access to education, decent employment, and fair and equal remuneration. UN فما زالت هناك فجوات جنسانية متواصلة في الحصول على التعليم والعمل اللائق والأجر المنصف والمتساوي.
    It is a key factor resulting in unprecedented disparities in access to education. UN وهي تشكل عاملا رئيسيا يؤدي إلى تفاوت غير مسبوق في فرص الحصول على التعليم.
    In other regions, girls still suffer discrimination in access to education and training and reductions in spending on education and health services as a result of structural adjustment. UN وفــي مناطق أخرى، لا تزال الفتاة تعاني من التمييز في فرص الحصول على التعليم والتدريب ومن التقليل من الانفاق على خدمات التعليم والصحة نتيجة للتكيف الهيكلي.
    Establish measures to achieve equality between men and women in access to education, literacy and decision-making bodies UN تنفيذ تدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في الوصول إلى التعليم ومحو الأمية وهياكل اتخاذ القرارات؛
    It noted with appreciation the progress made in access to education and health, and respect for the rights of women, children, and persons with disabilities. UN ولاحظت مع التقدير التقدم المحرز في الوصول إلى التعليم والصحة، واحترام حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Improvements in access to education, skills development and training are essential to enhance women's access to emerging opportunities. UN ومن الجوهري إجراء تحسينات في إمكانية الحصول على التعليم وتطوير المهارات والتدريب من أجل تعزيز إمكانية حصول المرأة على الفرص الناشئة.
    The Committee encourages the State party to evaluate its policies aimed at eliminating racial discrimination in access to education and include this information in its next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقييم سياساتها الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري في نيل التعليم وإدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    11. The rapid elimination of gender differences in access to education does not mean that the access problem has been solved. UN ١١ - ولا تعني إزالة الفروق بسرعة بين الجنسين فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التعليم أنه قد تم حــل المشكلة.
    The Batwa raised numerous problems related to discrimination and exclusion by other ethnic groups, particularly in access to education and land. UN وأثار أفراد الباتوا مشاكل متعددة تتعلق بالتمييز والإقصاء من جانب الجماعات العرقية الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم والأرض.
    In Armenia, there is no gender discrimination at any level of education or in access to education. UN ولا يوجد في أرمينيا تمييز على أساس نوع الجنس على أي مستوى من مستويات التعليم أو في فرص الوصول إلى التعليم.
    Inequality is also significant and often more persistent in access to education and health. UN وعدم المساواة هو عنصر هام أيضا فيما يتعلق بالحصول على التعليم والصحة ويتسم في كثير من الأحيان بقدر كبير من الرسوخ.
    IIMA reported that discrimination against girls in access to education was marked. UN وأفاد المعهد الدولي " Maria Ausiliatrice " أن البنات يواجهن تمييزاً شديداً في مجال نيل التعليم(151).
    Inequalities in access to education, training and jobs tend to deepen the corresponding potential for conflict. UN وإن عدم المساواة في فرص التعليم والتدريب والعمل، يميل إلى تعميق احتمالات نشوب الصراع الملازمة لذلك.
    Inequality in access to education, health, employment and other means of maximizing awareness of rights and the use of their capacities; UN عدم المساواة في إمكانية الوصول إلى التعليم والصحة والعمالة وغيرها من السبل التي تضاعف وعيها بحقوقها واستخدامها لطاقاتها؛
    49. Although the Committee is aware of the State party's achievements in the field of education, it remains concerned at the high drop-out rate between primary and secondary school and the high repetition rate at both levels, at the gender disparities in secondary school enrolment and at disparities in access to education between rural and urban areas. UN ٩٤- وبينما تدرك اللجنة الانجازات التي حققتها الدولة الطرف في ميدان التعليم، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي وارتفاع معدل الرسوب على المستويين، وإزاء الفوارق القائمة على نوع الجنس في تسجيل الطلبة في المدارس الثانوية والفوارق في إتاحة الوصول إلى التعليم بين المناطق الريفية والحضرية.
    537. The Committee notes the new initiatives to provide textbooks to children from poor families and provide all schools with computers, yet it remains concerned at the increasing disparities in access to education, the material condition of schools and the quality of education between rural and urban areas, particularly with regard to kindergartens and extracurricular programmes and activities. UN 537- تلاحظ اللجنة المبادرات الجديدة في سبيل توفير الكتب المدرسية لأطفال الأسر الفقير وتزويد كل المدارس بالحواسب، إلا أنها تبقى قلقة إزاء تزايد أوجه التفاوت في الانتفاع بالتعليم وفي الظروف المادية داخل المدارس وجودة التعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وخاصة فيما يتعلق برياض الأطفال والبرامج والأنشطة المتوفرة خارج المنهج.
    447. The Committee notes the recent efforts of the State party to improve the situation of education, including the enactment of the Schools Act (1996), the introduction of an integrated National Primary School Nutrition Programme and the launching of " Curriculum 2005 " which is intended, inter alia, to correct the disparities in access to education. UN 447- تحيط اللجنة علماً بالجهود الأخيرة التي بذلتها الدولة الطرف في سبيل تحسين الوضع التعليمي بما في ذلك سن قانون المدارس (1996) ووضع البرنامج الوطني المتكامل للتغذية في المدارس الابتدائية والشروع في تنفيذ " المقرر الدراسي 2005 " الذي يرمي إلى أمور منها تضييق الفوارق في إمكانات الحصول على التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus