"in accessing services" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحصول على الخدمات
        
    Women who are poor, less educated, or from remote areas face difficulties in accessing services. UN وتواجه النساء اللاتي يعانين الفقر أو نقص التعليم أو المنحدرات من مناطق نائية صعوبات في الحصول على الخدمات.
    He highlighted the gaps that existed at the policy, financing and delivery levels and the barriers women and adolescents faced in accessing services. UN وسلط الضوء على الثغرات القائمة على مستوى السياسات والتمويل والتنفيذ وعلى العقبات التي تواجهها النساء والمراهقات في الحصول على الخدمات.
    He highlighted the gaps that existed at the policy, financing and delivery levels and the barriers women and adolescents faced in accessing services. UN وسلط الضوء على الثغرات القائمة على مستوى السياسات والتمويل والتنفيذ وعلى العقبات التي تواجهها النساء والمراهقات في الحصول على الخدمات.
    Concerning development programmes, women still face challenges especially in accessing services and resources such as finance, land and technology. UN وفيما يتعلق ببرامج التنمية، ما زالت المرأة تواجه تحديات ولا سيما في الحصول على الخدمات والموارد مثل التمويل، والأرض والتكنولوجيا.
    All projects related to disabilities, health, education and economic empowerment have had a special and required focus on gender empowerment and equality in accessing services. UN وجميع المشاريع المتعلقة بحالات الإعاقة، والصحة، والتعليم، والتمكين الاقتصادي كانت تركز بشكل خاص على التمكين والمساواة بين الجنسين في الحصول على الخدمات.
    Despite some significant achievements, challenges persist in accessing services in rural areas because of inadequate medical facilities at the community level and the lack of retention of qualified health professionals, compounded by inadequate and weak infrastructure in counties. UN وعلى الرغم من بعض الإنجازات الكبيرة، فإن التحديات لا تزال قائمة في الحصول على الخدمات في المناطق الريفية بسبب عدم كفاية المرافق الطبية على مستوى المجتمع المحلي وعدم استبقاء المهنيين الصحيين المؤهلين، ومما يزيد ذلك سوءا عدم كفاية البنية التحتية وضعفها في المقاطعات.
    (f) The mobilization of communities so that they are involved, informed and empowered about maternal health needs, utilize services and support women in accessing services. UN (و) تعبئة المجتمعات المحلية من أجل إشراكها وإطلاعها وتمكينها بشأن الاحتياجات الصحية للأمهات، ودعم المرأة في الحصول على الخدمات.
    Holding providers accountable not merely for their presence or their technical skill but for their ability to interact effectively with people of different cultures, ethnic groups and socioeconomic backgrounds as a performance indicator is an effective way of ensuring that excluded individuals and social groups feel comfortable in accessing services. UN فإخضاعُ مقدِّمي الخدمات للمساءلة ليس فقط عن انتظام وجودهم أو عن مهاراتهم التقنية، إنما عن قدرتهم أيضاً على التواصل بشكل فعال مع الأفراد المنتمين إلى مختلف الثقافات والمجموعات الإثنية والخلفيات الاجتماعية والاقتصادية واعتماد ذلك مؤشراً من مؤشرات الأداء، وسيلةٌ فعالة لكفالة شعور الفئات الاجتماعية والأفراد المستبعَدين بالارتياح في الحصول على الخدمات.
    217. In this strategy to manage land in an effective and sustainable way and to facilitate women's needs in accessing services near their village, city/district/khan and commune/sangkat, land management planning processes have been opened up to citizen participation, and most female household heads have been invited to participate and give comments. UN 217- وفي إطار هذه الاستراتيجية التي تهدف إلى إدارة الأراضي على نحو فعال ومستديم وتيسير احتياجات المرأة في الحصول على الخدمات قرب قريتها ومدينتها/منطقتها/خانها وناحيتها الإدارية/وحدة السانغكات الخاصة بها فتح باب المشاركة في عمليات تخطيط إدارة الأراضي للمواطنين ودعي معظم النساء المعيلات لأسرهن إلى المشاركة وتقديم التعليقات.
    25. Women with disabilities in conflict or post-conflict regions may be at additional risk of violence as members of a targeted race/ethnic, religious or linguistic group and may have greater difficulty in accessing services in the conflict environment. UN 25 - وقد تتعرض النساء ذوات الإعاقة في مناطق النزاع أو المناطق الخارجة من نزاع إلى مخاطر إضافية للعنف بوصفهن منتميات إلى أي جماعة عنصرية/عرقية أو دينية أو لغوية مستهدفة، وقد يواجهن صعوبات أكبر في الحصول على الخدمات في بيئة النزاع().
    330. Victims of trafficking encounter many obstacles in accessing services because they are often afraid of reprisals by trafficking networks; they may lack legal literacy and confidence in legal systems; many fear arrest, legal sanctions and deportation; and they frequently face language barriers.365 Their immediate needs are protection, medical care, access to legal advice and counselling. UN 330 - تواجه ضحايا الاتِّجار عقبات كثيرة في الحصول على الخدمات لأنهن يخشين في أغلب الأحوال انتقام شبكات الاتِّجار منهن؛ وربما يفتقرن إلى المعرفة القانونية والثقة بالنظم القانونية؛ وكثير منهن يخشين الاعتقال والعقوبات القانونية والإبعاد من البلد؛ وفي كثير من الأحيان يواجهن عقبات لغوية.() حاجاتهن الفورية هي الحماية، والعناية الطبية، والحصول على نصيحة قانونية، والمشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus