In addition, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, a statement was made by Joseph Bossano, Leader of the Opposition in Gibraltar. | UN | وإضافة إلى ذلك، أدلى السيد جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان وفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة. |
This year was the first time that that item had been considered by the Fourth Committee, in accordance with a decision of the General Assembly. | UN | في هذه السنة كانت هذه المرة الأولى التي فيها نظرت اللجنة الرابعة في هذا البند وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة. |
In addition, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, a statement was made by William Serfaty, on behalf of the Self-Determination for Gibraltar Group. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ووفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة، أدلى ببيان السيد وليام سيرفاتي باسم مجموعة جبل طارق لتقرير المصير. |
in accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. | UN | ووفقا لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يقوم هذا الاستعراض على أساس التقارير اﻷخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية ونظر اللجنة فيها. |
Furthermore, 137 houses are today threatened with demolition in accordance with a decision by a local Israeli committee. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ١٣٧ منزلا مهددة حاليا بالهدم وفقا لقرار أصدرته إحدى اللجان اﻹسرائيلية المحلية. |
Coverage is provided on a shared-contribution basis in accordance with a decision taken by the General Assembly at its twenty-first session. | UN | وتُقدَّم تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس تقاسم تكاليف الاشتراك في ذلك التأمين وفقاً لمقرر اتخذته الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين. |
in accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. | UN | ووفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يستند هذا الاستعراض إلى التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية وإلى دراسة اللجنة لها. |
in accordance with a decision of the Court, the Registrar regularly communicates a statement of accounts to the Court's Budgetary and Administrative Committee. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، يرسل رئيس القلم بانتظام بيانا بالحسابات إلى لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة. |
in accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State Party concerned and their consideration by the Committee. | UN | واتفقت اللجنة، وفقا لمقرر كانت قد اتخذته في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن يستند هذا الاستعراض إلى آخر التقارير المقدمة من جانب الدولة الطرف المعنية وإلى نظر اللجنة في تلك التقارير. |
in accordance with a decision adopted by the Governing Council at its sixteenth session, the Executive Director is submitting for Council consideration and approval, summaries of the following 15 multi-year country programmes: | UN | وفقا لمقرر اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته السادسة عشرة، تقدم المديرة التنفيذية موجزات للبرامج القطرية، المتعددة السنوات، اﻟ ١٥ التالية، للنظر فيها والموافقة عليها من قبل المجلس: |
All documents appear in the six official languages, except for country programme documents, which, in accordance with a decision of the Executive Board, are in English, French and Spanish as well as other official languages if requested by the countries concerned. | UN | وتصدر جميع الوثائق باللغات الرسمية الست، باستثناء وثائق البرامج القطرية، التي تصدر، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي، بالإسبانية والانكليزية والفرنسية، وكذلك بلغة رسمية أخرى إذا طلبت البلدان المعنية ذلك. |
Reorientation of the EMPRETEC programme, in accordance with a decision of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget at its thirty-sixth session | UN | إعادة توجيه برنامج تطوير تنظيم المشاريع وفقا لمقرر فريق العمل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته السادسة والثلاثين |
Consolidation of the TRAINMAR programme into the TRAINFORTRADE programme, in accordance with a decision of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget at its thirty-eighth session | UN | دمج برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري في برنامج التدريب التجاري وفقا لمقرر فريق العمل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته الثامنة والثلاثين |
in accordance with a decision taken by the Trade and Development Board at its eighteenth special session, the Board will launch the preparatory process for the ninth session of the Conference by establishing an open-ended Committee of the Whole, to meet under the chairmanship of the President of the Board. | UN | وفقا لمقرر اتخذه مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة سيستهل المجلس العملية التحضيرية للدورة التاسعة للمؤتمر بإنشاء لجنة جامعة مفتوحة العضوية تجتمع برئاسة رئيس المجلس. |
in accordance with a decision adopted by the Committee at its second session, the names and positions of the members of each State party's delegation are listed in annex X to the present report. | UN | ووفقا لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق العاشر بهذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول اﻷطراف. |
in accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. | UN | ووفقا لمقرر اتخذته اللجنة في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت على أن يستند هذا الاستعراض إلى التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية وإلى دراسة اللجنة لها. |
in accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. | UN | ووفقا لمقرر اتخذته في دورتها التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يستند هذا الاستعراض الى آخر التقارير التي قدمتها الدولة الطرف المعنية والى نظر اللجنة في تلك التقارير. |
It is an independent organization formed in accordance with a decision of the Cabinet of Ministers. | UN | إنه منظمة مستقلة شُكلت وفقا لقرار اتخذه مجلس الوزراء. |
According to the argument reported in the preceding paragraph, however, the expulsion of expatriates on the grounds of seropositivity must occur in accordance with a decision reached by law. | UN | على أنه ينبغي، وفقا للحجة المذكورة في الفقرة السابقة، طرد المبعدين من بلدهم على أساس إيجابية المصل وفقا لقرار يتم التوصل إليه بموجب القانون. |
10. in accordance with a decision of the Committee at its first session, a pre-sessional working group met in Geneva from 5 to 9 June 2000. | UN | 10- وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الأولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000. |
in accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. | UN | ووفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يستند هذا الاستعراض إلى التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية وإلى دراسة اللجنة لها. |
in accordance with a decision of the Court, the Registrar regularly communicates a statement of accounts to the Budgetary and Administrative Committee of the Court. | UN | ووفقا لقرار صادر عن المحكمة، يرسل رئيس القلم بانتظام بيانا بالحسابات إلى لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة. |
11. in accordance with a decision of the Committee at its first session, a pre-sessional working group met in Geneva from 9 to 13 June 1997. | UN | ١١- بموجب مقرر اتخذته اللجنة في دورتها اﻷولى، اجتمع فريق عامل سابق للدورة في جنيف في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيار/مايو ٧٩٩١. |
The mission was headed by Heidi Tagliavini and its report was drawn up in accordance with a decision of the European Union. | UN | وقد ترأست البعثة هايدي تاليفافيني، وأعد تقريرها وفقاً لقرار الاتحاد الأوروبي. |
166. At the same meeting, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, statements were made by Sophia Ann Harris, on behalf of the Cayman Islands Chamber of Commerce, Alice May Coe, on behalf of The Concerned Citizens of the Cayman Islands, and Sandra Catron, on behalf of the People for Referendum. | UN | 166- وفي الجلسة نفسها، وطبقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في بداية الجلسة، أدلت ببيانات كل من صوفيا آن هاريس، نيابة عن غرفة جزز كايمان للتجارة، وأليس ما كو، نيابة عن مواطني جزر كايمان المعنين، وساندار كاترون، نيابة عن الشعب المؤيد للاستفتاء،. |
That message, in accordance with a decision taken at that meeting, is reproduced in extenso in annex II to the present report. | UN | وترد تلك الرسالة، عملا بمقرر اتخذ في تلك الجلسة، بنصها الكامل في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
9. Decides that, pending the approval of such rules and procedures, the income of the Fund shall not be utilized except in accordance with a decision of the Assembly pursuant to paragraph 7 above. | UN | 9 - تقرر، بانتظار إقرار هذه القواعد والإجراءات، عدم استخدام إيرادات الصندوق إلا وفق قرار تصدره الجمعية عملا بالفقرة 7 أعلاه. |
in accordance with a decision taken at its 1383rd meeting, on 7 August, the Committee heard a statement by Mr. Carlyle Corbin, representative of the Government of the United States Virgin Islands, at its 1386th meeting, on 8 August, on the question of the United States Virgin Islands. | UN | وطبقا لمقرر اتخذ في الجلسة ٣٨٣١ للجنة، المعقودة في ٧ آب/ أغسطس ١٩٩١، استمعت اللجنة الخاصة الى بيان أدلى به السيد كارليل كوربن، ممثل حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، في جلستها ٦٨٣١ المعقودة في ٨ آب/أغسطس بشأن مسألة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
in accordance with a decision taken at the forty-ninth session, the Working Group continued its work during the fiftieth session of the Assembly (decision 49/496). | UN | وعملا بالمقرر الذي اتخذ في الدورة التاسعة واﻷربعين، واصل الفريق العامل نشاطه خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة )المقرر ٤٩/٤٩٦(. |
in accordance with a decision taken by the General Assembly at the 5th plenary meeting, on 10 May 2002, a statement was made by H.E. Mr. Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council. | UN | ووفقا لما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة الخامسة، في 10 أيار/مايو 2002، أدلى ببيان سعادة السيد إيفان شيمونوفيتش، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |