"in accordance with article iv" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقا للمادة الرابعة
        
    • وفقاً للمادة الرابعة
        
    • ووفقا للمادة الرابعة
        
    • وفق المادة الرابعة
        
    • وفقا للمادة السادسة
        
    • وذلك تنفيذا لأحكام المادة الرابعة
        
    • وذلك استنادا إلى المادة الرابعة
        
    Nuclear-weapon States must comply with their obligations in that regard, in accordance with article IV. UN وأضاف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يجب أن تفي بواجبها بهذا الخصوص، وفقا للمادة الرابعة.
    The Kingdom of the Netherlands is therefore not required to furnish to the Secretary-General of the United Nations information in accordance with article IV of the Registration Convention. UN ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل.
    The Office maintains the Czech space registry and is responsible for furnishing information to the Secretary-General of the United Nations, in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space. UN ويحتفظ المكتب بسجلّ الفضاء التشيكي ويتولى مسؤولية تقديم المعلومات إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
    For its part, Liechtenstein supported the complete disarmament of nuclear weapons in accordance with article IV of the Treaty and the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference. UN وقال إن ليختنشتاين تدعم من جانبها نزع السلاح الكامل للأسلحة النووية وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض سنة 2000.
    For its part, Liechtenstein supported the complete disarmament of nuclear weapons in accordance with article IV of the Treaty and the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference. UN وقال إن ليختنشتاين تدعم من جانبها نزع السلاح الكامل للأسلحة النووية وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض سنة 2000.
    France attached great importance to the development of nuclear energy for peaceful purposes in accordance with article IV of the NPT. UN وأردف قائلا إن فرنسا تعلق أهمية كبيرة على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    The Office maintained the public register of information furnished in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space and disseminated such information to Member States in a timely manner. UN وأمسك المكتب سجل الأمم المتحدة للمعلومات العامة المقدمة وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي ونشر هذه المعلومات للدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    Elimination of highly enriched uranium in the civilian sector would further facilitate the safe and secure development of nuclear energy in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Elimination of highly enriched uranium in the civilian sector would further facilitate the safe and secure development of nuclear energy in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN واختتم كلمته بقوله إن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب في القطاع المدني من شأنه أن يـزيد من تيسير تطوير الطاقة النووية بصورة آمنة ومأمونة وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Every country has the right to use nuclear power and nuclear fuel for peaceful purposes. in accordance with article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), States in fact are encouraged to exercise that right. UN ومن حق جميع الدول أن تطور قدراتها على استغلال الطاقة النووية، وألاّ تقوم بإثراء الوقود النووي إلاّ للأغراض السلمية، وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The IAEA works on the basis of the inalienable right of States to develop peaceful uses of nuclear energy in compliance with the international commitments made in accordance with article IV of the NPT. UN تعمل الوكالة على أساس الحق غير القابل للتصرف للدول في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية امتثالا للالتزامات الدولية المتعهد بها وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    (i) Maintenance, on behalf of the Secretary-General, of the United Nations public register of information furnished in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space and the dissemination of such information to Member States; UN ' 1` القيام، نيابة عن الأمين العام، بصيانة سجل الأمم المتحدة العام للمعلومات المقدمة وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، وتعميم هذه المعلومات على الدول الأعضاء؛
    48. His delegation reaffirmed the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful uses, in accordance with article IV of the Treaty. UN 48 - ويعيد وفده التأكيد على حق جميع الدول غير القابل للتصرف في اكتساب الطاقة النووية وتطويرها للأغراض السلمية، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    48. His delegation reaffirmed the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful uses, in accordance with article IV of the Treaty. UN 48 - ويعيد وفده التأكيد على حق جميع الدول غير القابل للتصرف في اكتساب الطاقة النووية وتطويرها للأغراض السلمية، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Egypt also believes that there is an urgent need to reverse policies which seek imposing additional safeguards commitments and nuclear technology restrictions on non-nuclear-weapon States in contrast to the letter and spirit of the Treaty and the inalienable right it grants to non-nuclear-weapon States in accordance with article IV. UN وتعتقد مصر أيضا أن هناك حاجة ملحة للتراجع عن السياسات التي تسعى إلى فرض المزيد من الالتزامات المتعلقة بالضمانات، والقيود على استخدامات التكنولوجيا النووية، على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، بشكل يتناقض مع نص وروح المعاهدة والحق غير القابل للتصرف الذي تمنحه لهذه الدول وفقا للمادة الرابعة.
    8. Each State Party shall make the following changes to nuclear targeting commands and command systems in accordance with article IV {Phases for Implementation}: UN 8 - تجري كل دولة طرف التغييرات التالية في قيادات تصويب الأسلحة النووية ونظم القيادة وفقا للمادة الرابعة {مراحل التنفيذ}:
    99. The United States is dedicated to international cooperation on the uses of nuclear energy for peaceful purposes, in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN 99- تلتزم الولايات المتحدة بالتعاون الدولي في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفقاً للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    The United States is fully committed to cooperating with other states and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to support the use of nuclear energy for peaceful purposes throughout the world in accordance with article IV and with the corresponding items of the 2010 NPT Review Conference Action Plan. UN وتلتزم الولايات المتحدة التزاماً تاماً بالتعاون مع الدول الأخرى ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في جميع أنحاء العالم، وفقاً للمادة الرابعة والبنود المناظرة في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    In this connection, the Group confirms that the obligation under article III of the Treaty in verifying the peaceful nature of nuclear programmes provides credible assurances enabling States parties to engage in the transfer of nuclear equipment, material and technology for peaceful purposes in accordance with article IV of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أن الالتزامات المقررة بموجب المادة الثالثة فيما يخص التحقق من الطبيعة السلمية للبرامج النووية توفر ضمانات معقولة تمكِّن الدول الأطراف من الاشتراك في نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقاً للمادة الرابعة.
    in accordance with article IV of the statute, the Executive Director of the Institute is appointed by the Secretary-General after consultation with the Board of Trustees. UN ووفقا للمادة الرابعة من النظام اﻷساسي، يقوم اﻷمين العام بتعيين المدير التنفيذي للمعهد بعد التشاور مع مجلس اﻷمناء.
    1. The Secretary-General of the United Nations shall maintain a Register in which the information furnished in accordance with article IV shall be recorded. UN 1- يحفظ الأمين العام للأمم المتحدة سجلا تدون فيه المعلومات التي تقدم إليه وفق المادة الرابعة.
    By the same token, while underscoring the right of all States to the peaceful uses of nuclear technology in accordance with article IV of the NPT, we insist that this right must be accompanied by the commitment and obligation to comply with the verification and safeguards provisions of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي نفس السياق، ومع تأكيد حق جميع الدول في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، نصرّ على أن هذا الحق يحب أن يلازمه التزام وواجب الامتثال للأحكام الخاصة بالتحقق والضمانات المعتمدة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (f) It is imperative that nuclear-weapon States should stop placing technical and commercial restrictions and obstacles in the way of non-nuclear-weapon States. in accordance with article IV of the Treaty, non-nuclear-weapon States should be allowed the opportunity to benefit from the various peaceful uses of nuclear energy; UN (و) ضرورة أن تتوقف الدول الحائزة لأسلحة نووية عن وضع القيود والعراقيل الفنية والتجارية أمام الدول غير الحائزة للسلاح النووي؛ وإتاحة الفرصة لها للاستفادة من الطاقة النووية في مختلف الأغراض السلمية، وذلك تنفيذا لأحكام المادة الرابعة من المعاهدة؛
    States parties to the NPT had an inalienable right to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, in accordance with article IV of the Treaty. UN وللدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حق غير قابل للتصرف في تطوير الطاقة النووية وإجراء البحوث عليها وإنتاجها واستخدامها لأغراض سلمية بدون تمييز، وذلك استنادا إلى المادة الرابعة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus