"in accordance with its rules of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقاً لنظامه
        
    • وفقا لنظامه
        
    • وفقا لنظامها
        
    • وفقاً لنظامها
        
    • وفقا لما يحدده
        
    • وفقا ﻷحكام نظامه الداخلي
        
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? I see no objection. UN فهل يمكن اعتبار أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى الاشتراك في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟ لا أرى اعتراضاً.
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its rules of Procedure. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its rules of Procedure. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    The Assembly would then proceed with the appointment process in accordance with its rules of procedure. UN ثم تمضي الجمعية في عملية التعيين وفقا لنظامها الداخلي.
    The Committee needs to act in accordance with its rules of procedure and the objective of ensuring a professional, non-politicized civil service. UN كما ينبغي أن تعمل اللجنة وفقا لنظامها الداخلي وبهدف ضمان خدمة مدنية تتسم بالكفاءة المهنية وغير مسيَّسة.
    She noted the practice of interaction between the Commission and representatives of submitting States and urged the Commission to continue intensifying this dialogue in accordance with its rules of procedure. UN ونوهت بالممارسة المتمثلة في التفاعل بين اللجنة وبين ممثلي الدول المقدمة للطلبات وحثت اللجنة على مواصلة تكثيف هذا الحوار وفقاً لنظامها الداخلي.
    If the Commission recommends the disapproval of a plan of work or does not make a recommendation, the Council may nevertheless approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for decision-making on questions of substance. UN وإذا أوصت اللجنة بعــدم الموافقة على خطــة عمــل أو لم تقدم توصية بشأنها، جاز للمجلس، مع ذلك، أن يوافق عليها وفقا لما يحدده نظامه الداخلي لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية.
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN فهل يمكنني اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول الى الاشتراك في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل يمكنني أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول للمشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in its work in accordance with its rules of procedure? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول للمشاركة في أعمالـه وفقاً لنظامه الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل أستطيع اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة تلك الدول للمشاركة في عملنا وفقا لنظامه الداخلي؟
    In order to ensure a more responsive Council, it might convene special sessions in accordance with its rules of procedure. UN وليكون المجلس أكثر استجابة، يجوز له أن يعقد دورات استثنائية وفقا لنظامه الداخلي.
    To ensure a more responsive Council, it may convene special sessions in accordance with its rules of procedure. UN وليكون المجلس أكثر استجابة، يجوز له أن يعقد دورات استثنائية وفقا لنظامه الداخلي.
    The Committee notes that the present communication was registered in accordance with its rules of procedure, and more specifically rule 96, under which a communication must be submitted by the individual personally or by his or her representative. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا البلاغ سُجِّل وفقا لنظامها الداخلي، لا سيما المادة 96 التي تنص على أن البلاغ يجب أن يقدمه الشخص المعني نفسه أو من يمثله.
    The Committee notes that the present communication was registered in accordance with its rules of procedure, and more specifically rule 96, under which a communication must be submitted by the individual personally or by his or her representative. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا البلاغ سُجِّل وفقا لنظامها الداخلي، لا سيما المادة 96 التي تنص على أن البلاغ يجب أن يقدمه الشخص المعني نفسه أو من يمثله.
    Since no submission from a coastal State was received by the Commission in time to be considered at that session in accordance with its rules of procedure, the session will not be followed by a meeting of a subcommission. UN وبما أن اللجنة لم تتلق أي طلب من أي دولة ساحلية في الوقت المحدد لتلقي الطلبات التي ستنظر في تلك الدورة وفقا لنظامها الداخلي، فلن يعقب الدورة اجتماع للجنة الفرعية.
    70. in accordance with its rules of procedure, the Committee established the post of Rapporteur for follow-up to concluding observations under article 19 of the Convention and appointed Ms. Felice Gaer to that position. UN 70- وأنشأت اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير لشغل ذلك المنصب.
    64. in accordance with its rules of procedure, the Committee established the post of Rapporteur for follow-up to concluding observations under article 19 of the Convention and appointed Ms. Felice Gaer to that position. UN 64- وأنشأت اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، منصب المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية الموضوعة بموجب المادة 19 من الاتفاقية وعيَّنت السيدة فيليس غايير لشغل ذلك المنصب.
    If the Commission recommends the disapproval of a plan of work or does not make a recommendation, the Council may nevertheless approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for decision-making on questions of substance. UN وإذا أوصت اللجنة بعــدم الموافقة على خطــة عمــل أو لم تقدم توصية بشأنها، جاز للمجلس، مع ذلك، أن يوافق عليها وفقا لما يحدده نظامه الداخلي لاتخاذ القرارات بشأن المسائل الموضوعية.
    If the Commission recommends the disapproval of a plan of work or does not make a recommendation, the Council may nevertheless approve the plan of work in accordance with its rules of procedure for decision-making on questions of substance. UN وإذا أوصت اللجنة بعدم الموافقة على خطة عمل أو لم تقدم توصية بشأنها، جاز للمجلس مع ذلك أن يوافق على خطة العمل وفقا ﻷحكام نظامه الداخلي المنطبقة على اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus