"in accordance with paragraphs" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقا للفقرتين
        
    • وفقاً للفقرتين
        
    • وفقا للفقرات
        
    • وفقاً للفقرات
        
    • طبقاً للفقرتين
        
    • وفقا لأحكام الفقرتين
        
    • عملا بالفقرتين
        
    • ووفقا للفقرتين
        
    • عملاً بالفقرتين
        
    • بموجب الفقرتين
        
    • وفقا للفقرة
        
    • وفقاً للفقرة
        
    • ووفقا للفقرات
        
    • استنادا إلى الفقرتين
        
    • ووفقاً للفقرات
        
    The Court shall decide the total amount in accordance with paragraphs 1 and 2 of this rule. UN وتقرر المحكمة المبلغ اﻹجمالي وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه القاعدة.
    The Court shall decide the total amount in accordance with paragraphs 1 and 2 of this rule. UN وتقرر المحكمة المبلغ اﻹجمالي وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه القاعدة.
    Each of the two areas is comprised of clusters of cobalt crust blocks which are arranged in accordance with paragraphs 2 and 4 of regulation 12. UN ويتألف كل من هذين القطاعين من مجموعات من كتل قشور الكوبالت المتراصة وفقا للفقرتين 2 و 4 من المادة 12.
    The use, transfer, acquisition, stockpiling or retention of the following munitions are prohibited in accordance with paragraphs 1 and 2 of article 4. UN يُحظر وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 4 استعمال الذخائر العنقودية التالية أو نقلها أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها:
    Two determinations were published and one was deemed final, in accordance with paragraphs 34 and 35 of the JI guidelines, respectively. UN وقد تم نشر قرارين واعتُبر قرار آخر نهائياً، وفقاً للفقرتين 34 و35 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، على التوالي.
    Such procurement will be undertaken in accordance with paragraphs 3 and 4 of appendix I to the memorandum of understanding. UN وسيضطلع بعمليات الشراء هذه وفقا للفقرتين ٣ و ٤ من التذييل اﻷول لمذكرة التفاهم.
    Mexico is one of the 57 States the report identifies as having made the declaration recognizing the compulsory jurisdiction of the Court, in accordance with paragraphs 2 and 5 of Article 36 of the Statute. UN فالمكسيك هي إحدى الدول اﻟ ٥٧ التي يحددها التقرير بأنها أصدرت إعلانا باعترافها بالولاية اﻹلزامية للمحكمة، وذلك وفقا للفقرتين ٢ و ٥ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي.
    8. Necessary steps need to be taken to establish an appropriate field committee, in accordance with paragraphs 40 and 41 of Assembly resolution 47/199. UN ٨ - ويتعين اتخاذ الخطوات اللازمة لانشاء لجنة ميدانية مناسبة، وفقا للفقرتين ٤٠ و ٤١ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    The hopes of 70,000 people are turned to the Security Council where their destiny is going to be decided. They trust the Council to fulfil the commitment it has undertaken, in accordance with paragraphs 5 and 9 of the above-mentioned resolution. UN إن آمال ٠٠٠ ٧٠ شخص تتطلع الى مجلس اﻷمن الذي سيقرر مصيرهم، وهم يأملون أن يفي المجلس بالتزامه الذي تعهد به وفقا للفقرتين ٥ و ٩ من القرار المذكور أعلاه.
    It is understood that the applicant will need to prove at the outset that his father was born in the Territory and, to that end, supply documents issued by the former Spanish Territorial authorities in accordance with paragraphs 9 and 15 and taking into account the provisions of paragraph 16. UN وتم الاتفاق أن على مقدم الطلب أن يثبت سلفا أن أباه ولد في الاقليم وأن يقدم، لهذا الغرض، وثائق صادرة عن الادارة الاسبانية السابقة للاقليم، وفقا للفقرتين ٩ و ١٥ ومع مراعاة الفقرة ١٦.
    Mexico is among the States that have made a specific declaration recognizing the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice, in accordance with paragraphs 2 and 5 of Article 36 of its Statute. UN لقد كانت المكسيك من بين الدول التي أصدرت إعلانا محددا يعترف بالولاية الجبرية لمحكمة العدل الدولية وفقا للفقرتين ٢ و ٥ من المادة ٣٦ من نظامها اﻷساسي.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقّى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقّى الأمين العام البيان التالي الذي يجري تعميمه وفقا للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    Please indicate, in accordance with paragraphs 37 and 40 of the CDM modalities and procedures, which validation requirement(s) may require review. UN وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً.
    Please indicate, in accordance with paragraphs 37 and 40 of the CDM modalities and procedures, which validation requirement(s) may require review. UN وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً.
    Please indicate, in accordance with paragraphs 37 and 40 of the CDM modalities and procedures, which validation requirement(s) may require review. UN وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً.
    The contractor shall relinquish the blocks allocated to it in accordance with paragraphs 2, 3 and 4 of this regulation. UN وعلى المتعاقد أن يتخلى عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة.
    UNCTAD should, in accordance with paragraphs 140 to 143 of the UNCTAD X Plan of Action: UN :: ينبغي للأونكتاد، وفقاً للفقرات 140 إلى 143 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، القيام بما يلي:
    4. The Committee was informed that the European Union (EU) was participating in accordance with paragraphs 8 and 9 of Article II of the FAO Constitution. UN 4 - وأُبلغت اللجنة بأنّ الاتحاد الأوروبي يشارك في هذه الدورة طبقاً للفقرتين 8 و 9 من المادة 2 من دستور المنظمة.
    3. The Committee was informed that the European Union was participating in accordance with paragraphs 8 and 9 of article II of the FAO Constitution. UN 3 - وأُبلغت اللجنة أن الاتحاد الأوروبي يشارك وفقا لأحكام الفقرتين 8 و 9 من المادة الثانية من دستور المنظمة.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 36 and 37 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي الجاري تعميمه عملا بالفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    in accordance with paragraphs 13 and 15 of resolution 1737, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. UN ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار 1737، تتيح أيضا المواد 17 و 18 و 19 من النظام المتعلق بإيران إعفاءات من تجميد الأصول.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 36 and 37 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يتم تعميمه عملاً بالفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي، الذي يعمم بموجب الفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    1. The contractor shall relinquish the area allocated to it in accordance with paragraphs 2, 3 and 4 of this regulation. UN 1 - يتخلى المتعاقد عن القطاع المخصص له وفقا للفقرة 2 من هذه المادة.
    6. In cases where a vote is taken in accordance with paragraphs 1 and 4 above, the relevant rules of procedure relating to voting of the General Assembly of the United Nations shall apply, except as otherwise specifically provided herein. UN 6- في الحالات التي يجري فيها التصويت وفقاً للفقرة 1 والفقرة 4 أعلاه، تطبق المواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالتصويت، ما لم ينص تحديداً هنا على خلاف ذلك.
    in accordance with paragraphs 25 to 28 of that report, I wish to inform the Security Council that a preliminary assessment of the financial implications shows that the first year of full operations for support to the border mechanism would cost approximately $35.6 million. UN ووفقا للفقرات 25 إلى 28 من ذلك التقرير، أود إبلاغ مجلس الأمن بأن تقييما أوليا للآثار المالية يظهر أن العام الأول من العمليات الكاملة لدعم آلية الحدود سيكلّف مبلغا يناهز 35.6 مليون دولار.
    The Secretary-General has received the following statement, which is being circulated in accordance with paragraphs 30 and 31 of Economic and Social Council resolution 1996/31. UN تلقى الأمين العام البيان التالي، الذي تم تعميمه استنادا إلى الفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    in accordance with paragraphs 107 and 164 - 168 of the Accra Accord, and the approved terms of reference, the second session of the multi-year expert meeting should deal with the following topics: UN ووفقاً للفقرات 107 و164-168 من اتفاق أكرا، والاختصاصات التي جرت الموافقة عليها، ينبغي أن تتناول الدورة الثانية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات المواضيع التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus