16. The applicant elects to offer an equity interest in a joint venture arrangement in accordance with regulation 19 of the Regulations. | UN | 16 - يختار مقدم الطلب عرض حصة في رأس المال في إطار ترتيب لمشروع مشترك، وفقا للمادة 19 من النظام. |
18. The applicant elects to offer an equity interest in a joint venture arrangement in accordance with regulation 19 of the Regulations. | UN | 18 - ويختار مقدم الطلب عرض حصة من رأس المال في إطار اتفاق مشروع مشترك وفقا للمادة 19 من النظام. |
JOGMEC has chosen a joint-venture arrangement in accordance with regulation 19 of the Regulations. | UN | وقد اختارت الشركة الدخول في مشروع مشترك وفقا للمادة 19 من النظام الأساسي. |
in accordance with regulation 5.7, the authority to approve commitments against future financial periods is delegated to the Under-Secretary-General for Management. | UN | وفقا للبند 5-7، تفوض لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سلطة الموافقة على عقد التزامات تحمّل على فترات مالية مقبلة. |
in accordance with regulation 5.7, the authority to approve commitments against future budget periods is delegated to the Under-Secretary-General for Management. | UN | وفقا للبند 5-7، تفوض لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سلطة الموافقة على عقد التزامات تحمّل على فترات ميزانية مقبلة. |
in accordance with regulation 9 of the Organic Law of the National Register of Natural Persons (RNPN), the following information is printed on each card: | UN | ووفقا للمادة 9 من القانون التنظيمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين، تطبع على كل بطاقة المعلومات التالية: |
To that end the Commission may have recourse to expert assistance, in accordance with regulation 12 of the General Regulations. | UN | ولهذا الغرض تستطيع اللجنة أن تستعين بالخبراء وفقا للمادة ١٢ من اﻷنظمة العامة. |
19. The applicant elects to offer an equity interest in a joint venture arrangement in accordance with regulation 19 of the Regulations. | UN | ١٩ - واختار مقدم الطلب عرض حصة من رأس المال في إطار اتفاق مشروع مشترك وفقا للمادة 19 من النظام. |
18. The applicant has paid a fee of $500,000 in accordance with regulation 19 of the Regulations. | UN | ١٨ - وسدَّد مُقدِّم الطلب رسوماً قدرها 00 500 دولار وفقا للمادة 19 من النظام. |
Such sponsor shall submit a certificate of sponsorship in accordance with regulation 11. Failure to obtain a sponsor within the required period shall result in the termination of the contract. | UN | وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد. |
18. The applicant has paid a fee of $500,000 in accordance with regulation 21. | UN | 18 - ودفع مقدم الطلب رسما قدره 000 500 دولار وفقا للمادة 21. |
24. in accordance with regulation 20 of the Regulations, the application included the following information for approval of the plan of work for exploration: | UN | 24 - وفقا للمادة 20 من النظام، تضمن الطلب المعلومات التالية المقدمة للموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف: |
The disposition of the assets has been undertaken in accordance with regulation 5.14 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وقد جرت تصفية هذ الأصول وفقا للبند 5-14 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Such contributions should be credited as miscellaneous income, in accordance with regulation 7.1 of the Financial Regulations of the Authority. | UN | وينبغي أن تقيد هذه الاشتراكات لحساب الإيرادات المتنوعة وفقا للبند 7-1 من النظام المالي للسلطة. |
This earned interest has been credited as miscellaneous income in accordance with regulation 9.2 of the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | وقُيدت هذه الفوائد المكتسبة باعتبارها من الإيرادات المتنوعة وفقا للبند 9-2 من النظام المالي للمحكمة. |
This earned interest has been credited to miscellaneous income in accordance with regulation 9.2 of the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | وقُيِّدت هذه الفوائد المكتسبة كإيرادات متنوعة وفقا للبند 9-2 من النظام المالي للمحكمة. |
This earned interest has been credited to miscellaneous income in accordance with regulation 9.2 of the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | وقيدت حصيلة هذه الفوائد المحققة في حساب الإيرادات المتنوعة وفقا للبند 9-2 من النظام المالي للمحكمة. |
2. in accordance with regulation 21 (3), the Commission is required to make objective determinations as to whether the applicant: | UN | 2 - ووفقا للمادة 21 (3)، يتعين على اللجنة اتخاذ قرارات موضوعية بشأن ما إذا كان مقدم الطلب: |
19. The applicant has paid a fee of $250,000 in accordance with regulation 19 of the Regulations. | UN | 19 - دفع مقدم الطلب رسماً قدره 000 250 دولار وفقاً للمادة 19 من النظام. |
11. in accordance with regulation 5.3 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, which states: | UN | 11 - ووفقا للبند 5-3 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، التي تنص على أنه |
The latter, in accordance with regulation No. 01/03 of the Central African Economic and Monetary Community, has jurisdiction over issues concerning anti-money laundering and combating the financing of terrorism. | UN | واللجنة المصرفية لوسط أفريقيا لديها ولاية قضائية بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وفقا للقاعدة التنظيمية رقم 01/03 للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. |
in accordance with regulation No. 2000/45 of 11 August 2000, municipalities began to assume responsibility for primary health care. | UN | ووفقا للقاعدة التنظيمية رقم 2000/45 الصادرة في 11 آب/أغسطس 2000، شرعت البلديات في تحمل مسؤولية الرعاية الصحية الأولية. |
in accordance with regulation 23 (12), the Commission is required to apply the Regulations and the rules, regulations and procedures of the Authority in a uniform and non-discriminatory manner. | UN | ووفقاً للمادة 23 (12)، يتعين على اللجنة تطبيق النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقاً موحداً وبلا تمييز. |
83. UN-Women informed the Board that no ex gratia payments had been made in 2013, in accordance with regulation 20.6 of its financial regulations and rules. | UN | ٨٣ - أبلغت الهيئة المجلس وفقا لأحكام البند 20-6 من نظامها المالي وقواعدها المالية بعدم دفع إكراميات خلال عام 2013. |
" Outstanding obligations retained against appropriations of the previous financial period in accordance with regulation 4.3 shall be reviewed periodically by the certifying or alternate certifying officers. | UN | " يجري موظفو التصديق أو مناوبوهم استعراضاً دورياً للالتزامات المعلقة المحملة على اعتمادات الفترة المالية السابقة وفقاً للبند 4-3. |
17. The applicant elects to offer an equity interest in a joint venture arrangement in accordance with regulation 19. | UN | 17 - وقد اختار مقدم الطلب عرض حصة في رأس المال في إطار مشروع مشترك وفقا لأحكام المادة 19. |
that the applicant for business has obtained satisfactory evidence of the identity of the principal and maintains a record of such identity or identities in accordance with regulation 9 of the said Regulations; | UN | - وأن مقدم طلب العمل التجاري حصل على أدلة مرضية بشأن هوية العميل ويحتفظ بسجل لهذه الهوية أو الهويات طبقا للبند 9 من اللوائح المذكورة؛ |
The words " biennial " and " biennium " have been deleted; and, in accordance with regulation 23.08, the term " financial period " shall always consist of a single calendar year. | UN | أما عبارتا " كل سنتين " و " فترة السنتين " ، فقد حذفتا؛ ووفقاً للبند 23-8 من النظام المالي، فإن مصطلح " الفترة المالية " يجب أن يشير دائماً إلى سنة تقويمية واحدة. |
1. in accordance with regulation 12 of the Financial Regulations of the International Seabed Authority, an internationally recognized independent auditor shall be appointed. | UN | 1 - تقضي القاعدة 12 من النظام المالي للسلطة الدولية لقاع البحار، بتعيين مراجع حسابات مستقل معترف به دولياً. |