"in accordance with the istanbul protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقاً لبروتوكول اسطنبول
        
    • ووفقاً لبروتوكول اسطنبول
        
    Medical doctors should be trained to identify injuries that are characteristic of torture or ill-treatment in accordance with the Istanbul Protocol. UN وينبغي توفير التدريب للأطباء في مجال الكشف عن علامات الإصابة التي تميز التعذيب أو سوء المعاملة وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    This unit investigates incidents of death, torture, inhuman or degrading treatment cases in accordance with the Istanbul Protocol. UN وتحقق هذه الوحدة في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    This unit investigates incidents of death, torture, inhuman or degrading treatment cases in accordance with the Istanbul Protocol. UN وتحقق هذه الوحدة في حالات الوفاة أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    Such examination must be independent, free of charge and conducted in accordance with the Istanbul Protocol. UN ويجب أن تكون هذه الفحوص مستقلة ومجانية، وأن تجري وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    The State party should take the necessary steps to ensure that adequate training is provided to the medical personnel in the country regarding their obligations under the Convention and in accordance with the Istanbul Protocol. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان توفير التدريب الكافي للموظفين الطبيين في البلد فيما يتعلق بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية ووفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    However, it is concerned that the training is not targeted at education and information regarding the prohibition of torture and that training programmes for medical personnel for the identification and documentation of cases of torture in accordance with the Istanbul Protocol, is insufficient, as is the rehabilitation of victims. UN ولكنها تعرب عن قلقها مع ذلك لأن التدريب لا يهدف إلى التثقيف والإعلام في مجال حظر التعذيب ولأن برامج التدريب المتاحة للعاملين في مجال الطب لمساعدتهم على تعيين حالات التعذيب وتوثيقها وفقاً لبروتوكول اسطنبول غير كافية كما هي غير كافية تدابير إعادة تأهيل الضحايا.
    However, it is concerned that the training is not targeted at education and information regarding the prohibition of torture and that training programmes for medical personnel for the identification and documentation of cases of torture in accordance with the Istanbul Protocol, is insufficient, as is the rehabilitation of victims. UN ولكنها تعرب عن قلقها مع ذلك لأن التدريب لا يهدف إلى التثقيف والإعلام في مجال حظر التعذيب ولأن برامج التدريب المتاحة للعاملين في مجال الطب لمساعدتهم على تعيين حالات التعذيب وتوثيقها وفقاً لبروتوكول اسطنبول غير كافية كما هي غير كافية تدابير إعادة تأهيل الضحايا.
    The Committee recommended inter alia that in all cases in which a person alleges torture, the competent authorities should initiate a prompt, impartial inquiry that includes a medical examination carried out in accordance with the Istanbul Protocol. UN وأوصت اللجنة بأمور من بينها قيام السلطات المختصة، في جميع القضايا التي يدعي فيها شخص تعرضه للتعذيب، بفتح تحقيق عاجل ونزيه يشمل إجراء فحص طبي وفقاً لبروتوكول اسطنبول(41).
    The Special Rapporteur has stated that it is fundamental that he be assisted on fact-finding visits by independent medical doctors with specialized knowledge and experience in documenting torture, in accordance with the Istanbul Protocol (see E/CN.4/2006/6, para. 23). UN وأشار المقرر الخاص أن من الأساسي أن يرافقه في زياراته لتقصي الحقائق أطباء مستقلون من ذوي المعارف المتخصصة والخبرة في توثيق حالات التعذيب، وفقاً لبروتوكول اسطنبول (انظر E/CN.4/2006/6، الفقرة 23).
    24. The State party should take appropriate steps to ensure that all persons who are arrested are promptly examined by medical personnel free of charge, that doctors are allowed to work independently and that they are trained in how to examine people who may have been subjected to torture or ill-treatment and how to document such cases in accordance with the Istanbul Protocol. UN 24- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان أن يفحص الفريق الطبي فوراً وبالمجان جميع الموقوفين، وأن يُسمح للأطباء بالعمل باستقلالية وأن يُدرَّبوا على كيفية فحص الأشخاص الذين يمكن أن يكونوا قد تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة وعلى كيفية توثيق هذه الحالات وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    Such examinations should be carried out in private by a health professional trained in the description and reporting of injuries, include an independent and thorough medical and psychological examination, and the results be kept confidential from police or prison staff, and shared only with the detainee and/or the detainee's lawyer, in accordance with the Istanbul Protocol. UN ويجب أن تجرى هذه الفحوص سراً على أيدي مهنيين صحيين تلقوا تدريباً على وصف الإصابات والإبلاغ عنها، وأن تشمل فحصاً طبياً ونفسياً دقيقاً، مع الاحتفاظ بسرية النتائج عن أفراد الشرطة والعاملين بالسجون، وعدم الكشف عنها إلا للمحتجز و/أو محامي المحتجز، وفقاً لبروتوكول اسطنبول.
    It is also concerned that training programmes for medical personnel for the identification and documentation of cases of torture in accordance with the Istanbul Protocol may be inadequate (arts. 10 and 11). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن برامج التدريب المتاحة للموظفين الطبيين في مجال تحديد وتوثيق حالات التعذيب وفقاً لبروتوكول اسطنبول قد تكون غير كافية (المادتان 10 و11).
    It is also concerned that training programmes for medical personnel for the identification and documentation of cases of torture in accordance with the Istanbul Protocol may be inadequate (arts. 10 and 11). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن برامج التدريب المتاحة للموظفين الطبيين في مجال تحديد وتوثيق حالات التعذيب وفقاً لبروتوكول اسطنبول قد تكون غير كافية (المادتان 10 و11).
    It is also concerned that training programmes for medical personnel for the identification and documentation of cases of torture in accordance with the Istanbul Protocol may be inadequate (arts. 10 and 11). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن برامج التدريب المتاحة للموظفين الطبيين في مجال تحديد وتوثيق حالات التعذيب وفقاً لبروتوكول اسطنبول قد تكون غير كافية (المادتان 10 و11).
    Review current practice and training programmes with an eye to ensuring that medical and psychological opinions rendered in accordance with the Istanbul Protocol are used only for the purposes originally intended as clearly established under the Protocol itself, and are not used as grounds for asserting that victims have made false statements by ensuring independent, prompt and thorough investigations (paras 92 and 195). UN إعادة النظر في الممارسة الحالية وبرامج التدريب بهدف ضمان استعمال الآراء الطبية والنفسية الصادرة وفقاً لبروتوكول اسطنبول للأغراض المقصودة أصلاً فقط كما جاءت في البروتوكول نفسه وعدم استعمالها كأساس للزعم بأن الضحايا قدموا بلاغات كاذبة بضمان عمل تحقيقات مستقلة وسريعة ووافية (الفقرتان 92 و195)
    The SPT also recommends that the State party establish a system of independent examinations in accordance with the Istanbul Protocol, under which qualified forensic doctors and psychologists shall carry out exhaustive investigations when the doctor who has checked the detainee has grounds for supposing that the person has been subject to torture and/or ill-treatment. UN كما توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بإنشاء نظام للفحوص المستقلة وفقاً لبروتوكول اسطنبول()، يقوم بمقتضاه أطباء شرعيون ونفسيون مؤهلون بفحوص مستفيضة عندما يكون لدى الطبيب الذي فحص المحتجز من الأسباب ما يدعوه للاعتقاد بأن ذلك الشخص قد تعرض للتعذيب و/أو إساءة المعاملة.
    The Committee is, however, concerned that, according to some reports, such initiatives have not covered all medical personnel involved in dealing with cases of torture and that due importance has not been placed on medical examinations carried out in accordance with the Istanbul Protocol (arts. 10 and 12). UN غير أن اللجنة قلقة لأن تلك المبادرات لم تشمل، وفقاً لبعض التقارير، جميع العاملين في ميدان الطب المعنيين بحالات التعذيب، ولعدم إيلاء الأهمية الواجبة للفحوص الطبية المجراة وفقاً لبروتوكول اسطنبول (المادتان 10 و12).
    The Committee is, however, concerned that, according to some reports, such initiatives have not covered all medical personnel involved in dealing with cases of torture and that due importance has not been placed on medical examinations carried out in accordance with the Istanbul Protocol (arts. 10 and 12). UN غير أن اللجنة قلقة لأن تلك المبادرات لم تشمل، وفقاً لبعض التقارير، جميع العاملين في ميدان الطب المعنيين بحالات التعذيب، ولعدم إيلاء الأهمية الواجبة للفحوص الطبية المجراة وفقاً لبروتوكول اسطنبول (المادتان 10 و 12).
    The Committee is, however, concerned that, according to some reports, such initiatives have not covered all medical personnel involved in dealing with cases of torture and that due importance has not been placed on medical examinations carried out in accordance with the Istanbul Protocol (arts. 10 and 12). UN غير أن اللجنة قلقة لأن تلك المبادرات لم تشمل، وفقاً لبعض التقارير، جميع العاملين في ميدان الطب المعنيين بحالات التعذيب، ولعدم إيلاء الأهمية الواجبة للفحوص الطبية المجراة وفقاً لبروتوكول اسطنبول (المادتان 10 و12).
    (a) Investigate all allegations of torture as such, in a prompt, effective and impartial manner, and ensure that in all cases a medical examination is carried out by an independent doctor in accordance with the Istanbul Protocol (see also the Committee's recommendation to this effect contained in its report on Mexico in the context of article 20 of the Convention (CAT/C/75, para. 220 (k)); UN (أ) التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب بصفتها تعذيباً على نحو سريع وفعّال ونزيه، وضمان إجراء فحص طبي يقوم به طبيب مستقل في جميع الحالات وفقاً لبروتوكول اسطنبول [انظر أيضاً التوصية الصادرة عن اللجنة في هذا الصدد والواردة في تقريرها بشأن المكسيك في سياق المادة 20 من الاتفاقية (CAT/C/75، الفقرة 220(ك))]؛
    The State party should take the necessary steps to ensure that adequate training is provided to the medical personnel in the country regarding their obligations under the Convention and in accordance with the Istanbul Protocol. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان توفير التدريب الكافي للموظفين الطبيين في البلد فيما يتعلق بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية ووفقاً لبروتوكول اسطنبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus