"in accordance with the present draft articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقاً لمشاريع المواد هذه
        
    • وفقا لمشاريع المواد هذه
        
    • وفقاً لمشروع المواد هذا
        
    • بها وفقاً لمشروع المادة هذا
        
    It shall exercise its sovereignty in accordance with the present draft articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    It shall exercise its sovereignty in accordance with the present draft articles. UN وتمارس هذه الدول سيادتها وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    Every individual who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State, irrespective of the mode of acquisition of that nationality, has the right to the nationality of at least one of the States concerned, in accordance with the present draft articles. UN لكل فرد كان، في تاريخ خلافة الدول، يتمتع بجنسية الدولة السلف، بصرف النظر عن طريقة اكتسابه تلك الجنسية، الحق في أن يحصل على جنسية دولة واحدة على الأقل من الدول المعنية، وفقاً لمشروع المواد هذا.
    (3) The obligation of the aquifer States to protect and utilize transboundary aquifers and related works in accordance with the present draft articles should remain in effect even during the time of armed conflict. UN (3) وإن التزام دول طبقة المياه الجوفية بحماية طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وما يتصل بها من أشغال والانتفاع بها وفقاً لمشروع المادة هذا ينبغي أن يظل نافذاً حتى خلال أوقات النـزاعات المسلحة.
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    Third, the withholding of consent is not arbitrary if the relevant offer is not extended in accordance with the present draft articles. UN وثالثاً، لا يكون حجب الموافقة تعسفياً إذا لم يكن العرض ذو الصلة مقدماً وفقاً لمشاريع المواد هذه.
    It affirms the right of affected States to place conditions on such assistance, in accordance with the present draft articles and applicable rules of international and national law. UN ويؤكد مشروع المادة حق الدولة المتأثرة في فرض شروط على تلك المساعدة، وفقاً لمشاريع المواد هذه وقواعد القانون الدولي والقانون الوطني الواجبة التطبيق.
    Expulsion shall be in accordance with the present draft articles and other applicable rules of international law, in particular those relating to human rights. UN ويجب أن يتم الطرد وفقاً لمشاريع المواد هذه وقواعد القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق، وبخاصة القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The reference to " It shall exercise such sovereignty in accordance with the present draft articles " was questioned; it seemed to run counter to principle 2 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN أما الإشارة إلى أن " تلك السيادة [تمارس] وفقاً لمشاريع المواد هذه " ، فقد وُضعت موضع تساؤل؛ إذ يبدو أنها تتنافى والمبدأ 2 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    3. A State may expel concomitantly the members of a group of aliens, provided that the expulsion takes place after and on the basis of an assessment of the particular case of each individual member of the group in accordance with the present draft articles. UN 3- يجوز للدولة أن تطرد في آن واحد أفراد مجموعة من الأجانب، على أن يتم الطرد بعد تقييم للحالة الخاصة لكل فرد من أفراد المجموعة وفقاً لمشاريع المواد هذه واستناداً إلى ذلك التقييم.
    The requirement that offers of assistance be made " in accordance with the present draft articles " implies, among other consequences, that such offers should be made consistent with the principles set forth in these draft articles, in particular in draft article 7 [6]. UN والشرط الذي يقضي بأن تقدم عروض المساعدة " وفقاً لمشاريع المواد هذه " يعني ضمناً جملة أمور منها أنه ينبغي جعل هذه العروض متسقة مع المبادئ المحددة في مشاريع المواد هذه، وبخاصة مشروع المادة 7[6].
    A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. UN يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية وفقا لمشاريع المواد هذه.
    Notwithstanding, the last part of the draft article should be modified in order to affirm that sovereignty shall be exercised in conformity with international law and not " in accordance with the present draft articles " . UN غير أنه ينبغي تغيير الجزء الأخير من مشروع المادة من أجل التأكيد على أن السيادة تمارس وفقا للقانون الدولي وليس ' ' وفقا لمشاريع المواد هذه``.
    " Each aquifer State shall exercise its inherent sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory for the purposes provided in article 3 in accordance with the present draft articles. " UN ' ' تمارس كل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادتها الأصيلة على الجزء من طبقة المياه الجوفية أو من شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الواقع داخل أراضيها لأجل الأغراض المنصوص عليها في المادة 3 وفقا لمشاريع المواد هذه``.
    (3) The right embodied in article 1 in general terms is given more concrete form in subsequent provisions, as indicated by the phrase “in accordance with the present draft articles”. UN 3) ويتخذ الحق المشار إليه في المادة 1 بعبارات عامة شكلاً أكثر تحديداً في الأحكام اللاحقة، كما يتضح من عبارة " وفقاً لمشروع المواد هذا " .
    Specifically, article 1 provides that: " [e]very individual who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State, irrespective of the mode of acquisition of that nationality, has the right to the nationality of at least one of the States concerned, in accordance with the present draft articles " . UN وتنص المادة 1 تحديداً على ما يلي: " لكل فرد كان في تاريخ خلافة الدول يتمتع بجنسية الدولة السلف، بصرف النظر عن طريقة اكتسابه تلك الجنسية، الحق في أن يحصل على جنسية دولة واحدة على الأقل من الدول المعنية، وفقاً لمشروع المواد هذا " .
    (3) The obligation of the aquifer States to protect and utilize transboundary aquifers and related works in accordance with the present draft articles should remain in effect even during the time of armed conflict. UN 3) وإن التزام دول طبقة المياه الجوفية بحماية طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وما يتصل بها من أشغال والانتفاع بها وفقاً لمشروع المادة هذا ينبغي أن يظل نافذاً حتى خلال أوقات النـزاعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus