"in accordance with the provisions of paragraphs" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقا لأحكام الفقرتين
        
    • وفقا لأحكام الفقرات
        
    • وفقاً لأحكام الفقرتين
        
    • وفقاً لأحكام الفقرات
        
    • وفقا لﻷحكام الواردة في الفقرات
        
    The Committee expects that the Advisory Board will be established in accordance with the provisions of paragraphs 40 and 41 of General Assembly resolution 63/270. UN وتتوقع اللجنة أن يُنشأ المجلس الاستشاري وفقا لأحكام الفقرتين 40 و 41 من قرار الجمعية العامة 63/270.
    in accordance with the provisions of paragraphs 3 and 4 of the CDM modalities and procedures: UN (أ) وفقا لأحكام الفقرتين 3 و4 من طرائق وإجراءات الآلية:
    " The residence permit, issued in accordance with the provisions of paragraphs 1 to 3 of this Article, may be withdrawn: UN " يجوز سحب تصريح الإقامة، الذي يصدر وفقا لأحكام الفقرات 1 إلى 3 من هذه المادة():
    6. The election of the five additional members of the Committee shall be held in accordance with the provisions of paragraphs 2, 3 and 4 of this article, following the thirty-fifty ratification or accession. UN 6 - يجري انتخاب أعضاء اللجنة الإضافيين الخمسة وفقا لأحكام الفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة بعد التصديق أو الانضمام الخامس والثلاثين.
    1. The procuring entity shall solicit tenders in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 5 of article 34 of this Law. UN 1- تلتمس الجهةُ المشترية العطاءات وفقاً لأحكام الفقرتين 1 و5 من المادة 34 من هذا القانون.
    If the designated operational entity determines that the project activity uses a methodology that has not been previously approved, it must forward the methodology to the executive board for review in accordance with the provisions of paragraphs and . UN 46- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع يستخدم منهجية لم تنل موافقة سابقة وجب عليه أن يحيل المنهجية إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها وفقاً لأحكام الفقرتين 47 و48.
    in accordance with the provisions of paragraphs 3 and 4 of the CDM modalities and procedures: UN (أ) وفقا لأحكام الفقرتين 3 و4 من طرائق وإجراءات الآلية:
    If, for any reason, difficulties should arise in the determination or the updating of the statistical basis for the calculation of votes in accordance with the provisions of paragraphs 2 and 3 of this article, the Council may, by special vote, decide on a different statistical basis for the calculation of votes. UN 4- إذا نشأت، لأي سبب، صعوبات في تحديد أو استيفاء الأساس الإحصائي لحساب الأصوات وفقا لأحكام الفقرتين 2 و3 من هذه المادة، يجوز للمجلس أن يقرر، بتصويت خاص، حساب الأصوات على أساس إحصائي مختلف.
    The Advisory Committee expects that the Advisory Board will be established in accordance with the provisions of paragraphs 40 and 41 of section I of General Assembly resolution 63/270 of 7 April 2009. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية إنشاء المجلس الاستشاري وفقا لأحكام الفقرتين 40 و 41 من قرار الجمعية 63/270 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2009.
    3. Except in the case of a vacancy arising from a member's death or disability, the SecretaryGeneral and the Committee shall act in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2 of the present rule only after receiving, from the member concerned, written notification of his decision to cease to function as a member of the Committee. UN 3- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، يتصرف الأمين العام واللجنة وفقا لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة، ولا يكون هذا التصرف إلا بعد تلقيهما لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    3. Except in the case of a vacancy arising from a member's death or disability, the SecretaryGeneral and the Committee shall act in accordance with the provisions of paragraphs 1 and 2 of the present rule only after receiving, from the member concerned, written notification of his decision to cease to function as a member of the Committee. UN 3- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، يتصرف الأمين العام واللجنة وفقا لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة، ولا يكون هذا التصرف إلا بعد تلقيهما لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    16. The State under review should clearly communicate to the Council, in a written format, preferably prior to the Council plenary meeting, its positions on all received recommendations, in accordance with the provisions of paragraphs 27 and 32 of the annex to Council resolution 5/1. UN 16 - ينبغي أن تخطر الدولة موضوع الاستعراض المجلس بوضوح، خطيا وفي وقت يفضل أن يسبق موعد الجلسة العامة للمجلس، بموقفها من جميع التوصيات التي تلقتها، وفقا لأحكام الفقرتين 27 و 32 من مرفق قرار المجلس 5/1.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.2 Possible ways to ensure access to confidential information by review experts in accordance with the provisions of paragraphs 2, 3 and 4 of decision 21/CP.9 relating to the implementation of Article 8 of the Kyoto Protocol. UN FCCC/SBSTA/2004/MISC.2 أساليب ممكنة لضمان وصول خبراء الاستعراض إلى المعلومات السرية وفقا لأحكام الفقرات 2 و3 و4 من المقرر 21/م أ-9 بخصوص تنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    Possible ways to ensure access to confidential information by review experts in accordance with the provisions of paragraphs 2, 3 and 4 of decision 21/CP.9 relating to the implementation of Article 8 of the Kyoto Protocol. UN الأساليب الممكنة لضمان وصول خبراء الاستعراض إلى المعلومات السرية وفقا لأحكام الفقرات 2 و3 و4 من المقرر 21/م أ-9 فيما يتعلق بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    " (5) Prior to direct solicitation in accordance with the provisions of paragraphs (1), (3) and (4) of this article, the procuring entity shall cause a notice of the procurement to be published in the publication identified in the procurement regulations. " UN " (5) قبل الالتماس المباشر وفقا لأحكام الفقرات (1) و(3) و(4) من هذه المادة، تُوعِز الجهة المشترية بنشر إشعار بالاشتراء في المنشور المحدَّد في لوائح الاشتراء. "
    1. Notes that the elections and/or selections that have taken place, in accordance with the provisions of paragraphs 4 (a) to (d) of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), have resulted in the following distribution of seats for this year among the five regional groups in the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission: UN 1 - تلاحظ أن الانتخابات و/أو الاختيارات التي جرت، وفقا لأحكام الفقرات 4 (أ) إلى (د) من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، قد نتج عنها توزيع المقاعد لهذا العام فيما بين المجموعات الإقليمية الخمس في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام على النحو التالي:
    If the designated operational entity determines that the project activity uses a methodology referred to in paragraph that has not been previously approved, it must forward the methodology to the executive board for review in accordance with the provisions of paragraphs and . UN 50- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين إلى أن نشاط المشروع يستخدم منهجية مشاراً إليها في الفقرة 49 لم تتم الموافقة عليها من قبل، تعين عليه أن يرسل تلك المنهجية إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها وفقاً لأحكام الفقرتين 51 و52.
    4. If, for any reason, difficulties should arise in the determination or the updating of the statistical basis for the calculation of votes in accordance with the provisions of paragraphs 2 and 3 of this article, the Council may decide on a different statistical basis for the calculation of votes. UN 4- إذا نشأت، لأي سبب من الأسباب، صعوبات في تحديد أو تحديث الأساس الإحصائي لحساب الأصوات وفقاً لأحكام الفقرتين 2 و3 من هذه المادة، يجوز للمجلس أن يقرر حساب الأصوات على أساس إحصائي مختلف.
    4. If, for any reason, difficulties should arise in the determination or the updating of the statistical basis for the calculation of votes in accordance with the provisions of paragraphs 2 and 3 of this article, the Council may decide on a different statistical basis for the calculation of votes. UN 4- إذا نشأت، لأي سبب من الأسباب، صعوبات في تحديد أو تحديث الأساس الإحصائي لحساب الأصوات وفقاً لأحكام الفقرتين 2 و3 من هذه المادة، يجوز للمجلس أن يقرر حساب الأصوات على أساس إحصائي مختلف.
    16. The State under review should clearly communicate to the Council, in a written format preferably prior to the Council plenary, its positions on all received recommendations, in accordance with the provisions of paragraphs 27 and 32 of the annex to Council resolution 5/1. UN 16- ينبغي أن تخطر الدولة موضوع الاستعراض المجلس بوضوح، خطياً وفي وقت يفضل أن يسبق موعد الجلسة العامة للمجلس، بموقفها من جميع التوصيات التي تلقتها، وفقاً لأحكام الفقرتين 27 و32 من مرفق القرار 5/1.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.2 Possible ways to ensure access to confidential information by review experts in accordance with the provisions of paragraphs 2, 3 and 4 of decision 21/CP.9 relating to the implementation of Article 8 of the Kyoto Protocol. UN FCCC/SBSTA/2004/MISC.1 الأساليب الممكنة لضمان وصول خبراء الاستعراض إلى المعلومات السرية وفقاً لأحكام الفقرات 2 و3 و4 من المقرر 21/م أ-9 فيما يتعلق بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو.
    6. Requests the Secretary-General and the executive heads of the United Nations funds and programmes to ensure timely implementation of the recommendations of the Board, in accordance with the provisions of paragraphs 3 to 5 of its resolution 52/212 B of 31 March 1998; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة كفالة تنفيذ توصيات المجلس في الوقت المناسب وفقا لﻷحكام الواردة في الفقرات ٣ إلى ٥ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٢ باء المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus