"in accordance with the recommendation contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقا للتوصية الواردة في
        
    • ووفقا للتوصية الواردة في
        
    • وفقاً للتوصية الواردة في
        
    • وفقا للتوصيات الواردة في
        
    2. Requests the Secretary-General to arrange the rapid deployment of additional capabilities for UNMIS, in order that it may deploy in Darfur, in accordance with the recommendation contained in his report dated 28 July 2006; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام ترتيب النشر السريع لقدرات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، حتى تتمكن من الانتشار في دارفور، وفقا للتوصية الواردة في تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛
    2. Requests the Secretary-General to arrange the rapid deployment of additional capabilities for UNMIS, in order that it may deploy in Darfur, in accordance with the recommendation contained in his report dated 28 July 2006; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام ترتيب النشر السريع لقدرات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، حتى تتمكن من الانتشار في دارفور، وفقا للتوصية الواردة في تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    in accordance with the recommendation contained in paragraph 3 of the report of the Committee on the Admission of New Members and in order to present its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-seventh session, the Security Council decided to waive the time-limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure. UN ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد وحتى يتسنى لمجلس اﻷمن أن يقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة، قرر المجلس التجاوز عن المواعيد الزمنية المحددة في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    in accordance with the recommendation contained in paragraph 3 of the report of the Committee on the Admission of New Members and in order to present its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-seventh session, the Security Council decided to waive the time-limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure. UN ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد، وبغية تقديم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة، قرر مجلس اﻷمن إلغاء المهلة الزمنية المنصوص عليها في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    9. The Committee is concerned about the lack of a national human rights plan in accordance with the recommendation contained in paragraph 71 of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN 9- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم قيام الدولة الطرف بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للتوصية الواردة في الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-third session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    in accordance with the recommendation contained in paragraph 3 of the report of the Committee on the Admission of New Members and in order to present its recommendation to the resumed forty-seventh session of the General Assembly, the Security Council decided to waive the time-limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure. UN قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد وبغية تقديم توصية الى الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة، عدم اﻷخذ بالحدود الزمنية المبينة في الفقرة قبل اﻷخيرة في المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت.
    4. Decides, in accordance with the recommendation contained in paragraph 33 of the report of the Secretary-General,1 that: UN ٤ - تقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣٣ من تقرير اﻷمين العام)١(، ما يلي:
    4. Decides, in accordance with the recommendation contained in paragraph 33 of the report of the Secretary-General,1 that: UN ٤ - تقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣٣ من تقرير اﻷمين العام)١(، ما يلي:
    10. Notes that, in accordance with the recommendation contained in resolutions 48/222 B of 23 December 1993 and 49/221 B of 23 December 1994, the Committee reviewed its needs for written records; UN ١٠ - تلاحظ أنه، وفقا للتوصية الواردة في القرارين ٤٨/٢٢٢ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/٢٢١ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، استعرضت اللجنة احتياجاتها من المحاضر الخطية؛
    When adopting the resolutions, the Council decided, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its forty-sixth regular session. UN ولدى اتخاذ القرارات، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها العادية السادسة واﻷربعين.
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-sixth session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد الى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المستأنفة.
    I would also welcome the report of the Secretary-General and decide to establish a Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala in accordance with the recommendation contained in that report, for an initial period of six months - which in our view could be renewed if circumstances warrant. UN وهي ترحب أيضا بتقرير اﻷمين العام وتقرر إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقــــوق اﻹنســان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامــــل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وفقا للتوصية الواردة في ذلك التقرير لفترة أولية مدتها ستة أشهر، يمكن تمديدها في رأينا إذا اقتضت الظروف.
    When adopting the aforementioned resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-seventh session. UN ولدى اتخاذ القرار المذكور آنفا، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة السابعة واﻷربعين.
    10. Notes that, in accordance with the recommendation contained in General Assembly resolutions 48/222 B of 23 December 1993 and 49/221 B of 23 December 1994, the Committee reviewed its needs for written records; UN ٠١ - تلاحظ أنه، وفقا للتوصية الواردة في قراري الجمعية العامة ٨٤/٢٢٢ باء المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ و ٩٤/١٢٢ باء المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، استعرضت اللجنة احتياجاتها من المحاضر الخطية؛
    6. in accordance with the recommendation contained in paragraph 41 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in document A/50/802 of 4 December 1995, a request for additional requirements of $402,900 is reflected in the present report. UN ٦ - ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤١ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الوارد في الوثيقة A/50/802 المؤرخة ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، يرد في هذا التقرير طلب باعتمادات إضافية قدرها ٩٠٠ ٤٠٢ دولار.
    4. Pursuant to paragraph 5 of General Assembly resolution 48/37 and in accordance with the recommendation contained in paragraph 29 of the report of the above-mentioned Ad Hoc Committee, the Sixth Committee, at its 3rd meeting, on 26 September 1994, established a Working Group under the item and elected Mr. Philippe Kirsch (Canada) as its Chairman. UN ٤ - وعملا بالفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٧، ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٢٩ من تقرير اللجنة المخصصة المذكورة أعلاه، أنشأت اللجنة، في جلستها ٣، المعقودة في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فريقا عاملا في إطار هذا البند، وانتخبت السيد فيليب كيرش )كندا( رئيسا له.
    This being the case, and in accordance with the recommendation contained in paragraph 46 of the report of the Security Council mission (S/1995/498), Morocco has already transmitted to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) the diskette containing the names of applicants residing outside the Territory and is cooperating fully with MINURSO so that they can be identified as quickly as possible. UN هذا، ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٦ من تقرير بعثة مجلس اﻷمن (S/1995/498)، قدم المغرب إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قرص الحاسوب الذي يتضمن أسماء المرشحين المقيمين خارج اﻹقليم، وهو يتعاون معها تعاونا تاما بغية تحديد هويتهم في أسرع وقت ممكن.
    It is anticipated that the first session of the Conference of the Parties will commission an organization or organizations, in accordance with the recommendation contained in INCD decision 10/10, to carry out such a survey and evaluation and to report to the second session of the COP; the conduct of the work will be coordinated by the Secretariat. UN ومن المتوقع أن تقوم الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بتكليف منظمة أو منظمات، وفقاً للتوصية الواردة في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية ٠١/٠١، بإجراء ذينك الاستقصاء والتقييم وبتقديم تقرير عنهما إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛ وستتولى اﻷمانة تنسيق سير العمل.
    10. Decides to appropriate to the Special Account, in accordance with the recommendation contained in paragraph 18 of the report of the Advisory Committee, an amount of 19,527,000 dollars gross (17,672,700 dollars net) for the operation of the Observer Mission for the period from 1 December 1993 to 31 May 1994; UN ١٠ - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص، وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة ١٨ من تقرير اللجنة الاستشارية، مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٥٢٧ ١٩ دولار )صافيه ٧٠٠ ٦٧٢ ١٧ دولار( من أجل تشغيل بعثة المراقبين في الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus