"in accordance with this settlement" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقا لهذه التسوية
        
    The KSC shall develop a security strategy in accordance with this Settlement. UN ويتولى هذا المجلس وضع استراتيجية أمنية وفقا لهذه التسوية.
    9.5 Kosovo shall establish a civilian-led organization of the Government to exercise civilian control over the KSF, in accordance with this Settlement. UN 9-5 تُنشئ كوسوفو منظمة حكومية بقيادة مدنية لممارسة الرقابة المدنية على قوة أمن كوسوفو، وفقا لهذه التسوية.
    1.3 Kosovo shall establish a parliamentary committee to oversee the security sector in accordance with this Settlement. UN 1-3 تشكل كوسوفو لجنة برلمانية للإشراف على القطاع الأمني وفقا لهذه التسوية.
    Kosovo shall develop a legislative framework on the components of the security sector with appropriate budgetary and oversight provisions, in accordance with this Settlement. UN وتضع كوسوفو إطار عمل تشريعيا بشأن عناصر القطاع الأمني، مشفوعا بالأحكام المناسبة على صعيدي الميزانية والرقابة، وفقا لهذه التسوية.
    10.1 Immediately upon the entry into force of this Settlement, the President of Kosovo, in consultation with the Presidency of the Assembly of Kosovo, shall convene a Constitutional Commission to draft a Constitution, in consultation with the International Civilian Representative (ICR), in accordance with this Settlement. UN 10-1 فور بدء نفاذ هذه التسوية، يقوم رئيس كوسوفو، بالتشاور مع رئاسة جمعية كوسوفو، بدعوة لجنة دستورية إلى الانعقاد لوضع دستور، بالتشاور مع الممثل المدني الدولي، وفقا لهذه التسوية.
    6.1.1 The supervising administrative authority may request that the municipality re-examine a decision or other act considered to be inconsistent with the Constitution or laws adopted in accordance with this Settlement. UN 6-1-1 يجوز للهيئة الإدارية المشرفة أن تطلب إلى البلدية أن تعيد النظر في أي قرار أو عمل آخر اعتبر أنه يتنافى مع أحكام الدستور أو القوانين المعتمدة وفقا لهذه التسوية.
    12.3 Immediately upon the completion of local elections, all executive functions and competencies shall be transferred from the former municipalities to the newly-elected governments of the new municipalities, in accordance with this Settlement. UN 12-3 فور اكتمال الانتخابات المحلية، تنقل جميع الوظائف والاختصاصات التنفيذية من البلديات السابقة إلى الحكومات المنتخبة حديثا في البلديات الجديدة، وفقا لهذه التسوية.
    Under the direction of the EUSR, the ESDP Mission shall have the following powers in the field of the rule of law, including, in particular, in the judiciary, police, border control, customs and correctional services, with modalities to be determined by the Council of the European Union in accordance with this Settlement: UN وتُعطى بعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع، تحت إدارة الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، الصلاحيات التالية في مجال سيادة القانون، بما في ذلك بشكل خاص في مجال القضاء والشرطة ومراقبة الحدود والجمارك وخدمات السجون، بطرائق يحددها مجلس الاتحاد الأوروبي وفقا لهذه التسوية:
    The right to take action as it deems appropriate in support of its mandate in accordance with this Settlement. UN (و) الحق في اتخاذ ما يراه ملائما من إجراءات لدعم ولايته وفقا لهذه التسوية.
    7.1.2 In the event of an objection by the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology to the application of a particular curriculum or text book, the matter shall be referred to an independent commission to review the said curriculum or text book to ensure conformity with the Constitution of Kosovo and legislation adopted in accordance with this Settlement. UN 7-1-2 في حال اعتراض وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في كوسوفو على اعتماد منهج أو كتاب دراسي بعينه، يحال الأمر إلى لجنة مستقلة تستعرض المنهج أو الكتاب الدراسي المذكور لكفالة تطابقه مع أحكام دستور كوسوفو والتشريعات المعتمدة وفقا لهذه التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus