"in achieving those goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تحقيق تلك الأهداف
        
    • في تحقيق هذه الأهداف
        
    • لتحقيق تلك الأهداف
        
    The European Union is, and will remain, firmly committed to the Court in achieving those goals. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم، وسيظل ملتزما، بالمحكمة في تحقيق تلك الأهداف.
    We thank him for that and will support him in achieving those goals. UN ونشكره على ذلك وسنقف إلى جانبه في تحقيق تلك الأهداف.
    Governments should see young people as partners in achieving those goals. UN وينبغي للحكومات أن تنظر للشباب على أنهم شركاء في تحقيق تلك الأهداف.
    South-South cooperation played an important role in achieving those goals. UN وأوضح أن التعاون بين بلدان الجنوب يلعب دورا هاما في تحقيق هذه الأهداف.
    The full partnership of the Government of the Sudan is fundamental to any progress in achieving those goals. UN والشراكة الكاملة لحكومة السودان أمر أساسي لإحراز أي تقدم في تحقيق هذه الأهداف.
    We share common interests in achieving those goals. UN ونتقاسم المصالح المشتركة لتحقيق تلك الأهداف.
    The Committee recommends acceptance of the post in order to support management in achieving those goals. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح إنشاء الوظيفة بغرض دعم الإدارة في تحقيق تلك الأهداف.
    Our success in achieving those goals will greatly depend on the manner in which we accommodate our individual and collective interests. UN ويعتمد نجاحنا في تحقيق تلك الأهداف بدرجة كبيرة على الطريقة التي نلبي بها مصالحنا الفردية والجماعية.
    83. Some countries stressed the importance of gender issues and the participation of stakeholders in achieving those goals. UN 83 - وشدد بعض البلدان على أهمية المسائل الجنسانية ومشاركة أصحاب المصلحة في تحقيق تلك الأهداف.
    We mark our commitment to and continued affirmation of the struggle for the full recognition and fulfilment of women's human rights and security in all spheres and continue to work to ensure the participation of women in achieving those goals. UN ونحتفل بالتزامنا وتأكيدنا المتواصل للنضال من أجل الاعتراف الكامل بحقوق الإنسان والأمن للمرأة في جميع المجالات والوفاء بها، ومواصلة العمل من أجل كفالة مشاركة المرأة في تحقيق تلك الأهداف.
    24. Young people recognized the importance of private-sector-led growth and diversification as a viable long-term economic strategy and had a leading role to play in achieving those goals. UN 24 - وأضافت أن الشباب يدركون أهمية النمو الذي يقوده القطاع الخاص والتنويع بوصفه استراتيجية اقتصادية صالحة طويلة المدى، كما أن لهما دوراً ريادياً يجب أن يؤدوه في تحقيق تلك الأهداف.
    82. Mr. Lieberman (United States of America) said that his delegation fully supported the goals of the Secretary-General's mobility policy and agreed that the proposed framework could be an effective tool in achieving those goals. UN 82 - السيد ليبرمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يؤيد تماماً أهداف سياسة الأمين العام بشأن التنقل ويوافق على أن الإطار المقترح يمكن أن يكون أداة فعالة في تحقيق تلك الأهداف.
    54. At the global level, advocacy helps ensure that the international community and international media are aware of the importance of the Conference goals in achieving sustainable development and of UNFPA's role and programmes in achieving those goals. UN 54 - وعلى الصعيد العالمي، تسهم الدعوة في كفالة تبصير المجتمع الدولي ووسائط الإعلام الدولية بما لتحقيق أهداف المؤتمر من أهمية في تحقيق التنمية المستدامة، وبدور صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرامجه في تحقيق تلك الأهداف.
    69. Mr. MacKay (New Zealand) said that he had no further information about the representation of women in Tokelau's General Fono. However, the statement from the women of Tokelau to the Committee showed that Tokelau was struggling to balance the needs and traditions of a small, isolated society with modern international standards, and was some way behind New Zealand in achieving those goals. UN 69 - السيد ماكاي (نيوزيلندا) قال إنه لا يملك أية معلومات أخرى عن تمثيل النساء في مجلس الفونو العام لمجتمع توكيلاو, غير أن البيان الصادر من نساء توكيلاو إلى اللجنة يبيّن أن توكيلاو تناضل من أجل إيجاد توازن بين احتياجات وتقاليد مجتمع صغير ومنعزل ذي معايير دولية حديثة, وإن كان متخلفا بعض الشيء عن نيوزيلندا في تحقيق تلك الأهداف.
    15. The role of ESCAP. Representatives of Governments suggested that ESCAP propose principles to guide the development of sustainable development goals; facilitate the establishment of national, subregional and regional platforms on sustainable development goals; support the implementation of the sustainable development goals; and review progress made in achieving those goals. UN 15 - دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ - اقترح ممثلو الحكومات أن تطرح اللجنة مبادئ يُسترشد بها في وضع أهداف التنمية المستدامة؛ وأن تيسر إنشاء برامج على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي بشأن أهداف التنمية المستدامة؛ وأن تدعم تنفيذ أهداف التنمية المستدامة؛ وأن تستعرض التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف.
    The partnership, which involves national and regional activities in over 35 developing countries, aims to establish national coalitions and mobilize political support and action around the world centred on the importance of sanitation, hygiene and water in achieving those goals and in reducing poverty during the " Water for Life " Decade. UN وتهدف الشراكة التي تنطوي على أنشطة وطنية وإقليمية في أكثر من 35 بلداً نامياً، إلى إقامة تحالفات وطنية، وحشد الدعم واتخاذ الإجراءات على الصعيد السياسي، في جميع أرجاء العالم، مع التركيز على أهمية الصرف الصحي والنظافة الصحية والمياه في تحقيق تلك الأهداف وفي الحدّ من الفقر خلال عقد " الماء من أجل الحياة " .
    This demonstrates the clear commitment of these countries to making RHCS more efficient and sustainable, as well as recognition of UNFPA as a key partner in achieving those goals. UN ويبرهن ذلك على وجود التزام واضح لدى هذه البلدان بجعل استراتيجية أمن سلع الصحة الإنجابية أكثر كفاءة واستدامة، فضلا عن الاعتراف بالصندوق باعتباره شريكا أساسيا في تحقيق هذه الأهداف.
    We believe that ASEAN, through the ASEAN Chair, will continue to contribute to the forum its relevant experiences in achieving those goals. UN ونعتقد بأن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ستواصل، عن طريق رئاسة الرابطة، الإسهام في المنتدى بتجاربها ذات الصلة في تحقيق هذه الأهداف.
    Success in achieving those goals was dependent on healthy ecosystems and on the development of resources to defeat poverty, treat disease and promote sustainable economic growth. UN وقال إن النجاح في تحقيق هذه الأهداف يتوقف على النظم الايكولوجية السليمة كما يتوقف على تنمية الموارد التي تساعد على قهر الفقر، ومعالجة الأمراض وتعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    61. Although all common system organizations had set clear goals with regard to gender equality, progress in achieving those goals, regrettably, still fell short of the ideal. UN 61 - ومع أن جميع مؤسسات النظام الموحد كانت قد وضعت أهدافا واضحة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، فإن مما يؤسف له أن التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف لم يبلغ بعد الوضع المثالي.
    We must reflect upon where we stand in achieving those goals. UN وعلينا أن نقيّم موقفنا بالنسبة لتحقيق تلك الأهداف.
    The inclusion of these targets in the guidance note on the Millennium Development Goal national reporting on progress in achieving those goals will further contribute to this outcome. UN وسيؤدي إدراج هذه الأهداف في المذكرة التوجيهية بشأن الإبلاغ الوطني عن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالتقدم المحرز لتحقيق تلك الأهداف إلى زيادة الإسهام في تحقيق هذه النتيجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus