"in adaptation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجال التكيف
        
    • في التكيف
        
    • في مجال التكيّف
        
    • في عملية التكيف
        
    • في مجال التكيُّف
        
    • في التكيُّف
        
    • في أنشطة التكيف
        
    Bangladesh made a proposal for an international adaptation centre that would promote interregional synergy in adaptation. UN وقدمت بنغلاديش اقتراحاً بإنشاء مركز تكيف دولي يشجع التآزر الأقاليمي في مجال التكيف.
    Comparison of process-based indicators used to evaluate progress in adaptation in Finland and the United Kingdom UN مقارنة بين المؤشرات القائمة على العمليات المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في مجال التكيف في كل من فنلندا والمملكة المتحدة
    Level of inter-institutional collaboration in adaptation UN :: مستوى التعاون بين المؤسسات في مجال التكيف
    It indicated that the role of clean energy in adaptation manifests itself in two key areas: safer cooking and energy security. UN وأشير في العرض إلى أن دور الطاقة النظيفة في التكيف يتجلى في مجالين رئيسيين: الطهي الأكثر أماناً وأمن الطاقة.
    Such activities are cross-sectoral and provide access to stakeholders not yet engaged in adaptation. UN وهي أنشطة عبر قطاعية وتتيح وصول أصحاب المصلحة الذين لم يشاركوا بعد في التكيف.
    An introductory session provided background information on current and future developments in adaptation under the Convention, the objectives of the Nairobi work programme and the expected outcomes of the meeting. UN 11- وقُدّمت، في جلسة تمهيدية، معلومات أساسية عن التطورات الحالية والمقبلة في مجال التكيّف في إطار الاتفاقية، وأهداف برنامج عمل نيروبي، والنتائج المتوقعة من الاجتماع.
    In addition, a support programme for non-LDCs would need to focus more on laying the foundation for effective private-sector involvement in adaptation. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين على برنامج لدعم البلدان من غير أقل البلدان نمواً أن يركز أكثر على وضع أسس لإشراك القطاع الخاص مشاركة فعالة في عملية التكيف.
    60. It was also noted that such activities, decisions or systems would need to capture and evaluate progress in adaptation. UN 60- وأُشيرَ أيضاً إلى ضرورة أن ترصد هذه الأنشطة أو القرارات أو النظم التقدم المحرز في مجال التكيف وأن تقيِّمه.
    The presentation made by a representative of ICIMOD focused on its experiences in adaptation in mountainous ecosystems. UN وركز العرض الذي قدمه ممثل عن المركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة على خبرات المركز في مجال التكيف في النظم الإيكولوجية الجبلية.
    The successful implementation and achievement of the objective of the Nairobi work programme depend to a large degree on involving organizations and stakeholders active in adaptation at all levels and in all sectors. UN 72- إن النجاح في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وتحقيق هدفه يتوقفان إلى حد كبير على مشاركة المنظمات والجهات صاحبة المصلحة العاملة في مجال التكيف على جميع المستويات وفي جميع القطاعات.
    The LDC representatives were encouraged to seek assistance from organizations with expertise in adaptation. UN 21- وحُثَّ ممثلو أقل البلدان نمواً على التماس المساعدة من المنظمات التي لديها خبرة في مجال التكيف.
    With regard to coastal zones, the United Nations Environment Programme (UNEP) is undertaking activities in adaptation and disaster risk reduction. UN 56- وفي ما يتعلق بالمناطق الساحلية، يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنشطة في مجال التكيف والحد من خطر الكوارث.
    Since no one can foresee the future with any certainty, an economy that is based on only few businesses is bound to be less flexible in adaptation to the opportunities and requirements of the future. UN وحيث إنه لا يمكن للمرء أن يتوقع ما يحدث في المستقبل بشكل أكيد، فإن الاقتصاد الذي يقوم على أعمال تجارية قليلة سيصبح حتما أقل مرونة في مجال التكيف مع الفرص والاحتياجات في المستقبل.
    Investing in adaptation in the drylands is betting on improving the quality of life of the people living in them. UN إن الاستثمار في التكيف في الأراضي الجافة يراهن على تحسين نوعية حياة من يعيشون عليها.
    (ii) Key issues and challenges related to the consideration of cross-cutting issues in adaptation. UN القضايا والتحديات الرئيسية ذات الصلة بالنظر في المسائل الشاملة لعدة قطاعات في التكيف.
    Another Party had the view that funding should not be based on different levels of progress in adaptation. UN ورأى طرف آخر أن التمويل لا ينبغي أن يستند إلى درجة التقدم في التكيف.
    The interdependence with other subprogrammes is also recognized, in particular with regard to the capacity of the ecosystem approach to build resilience and aid in adaptation to climate change. UN كما أن التكامل مع البرامج الأخرى من الأمور المسلم بها خاصة فيما يتعلق بقدرة نهج النظم الإيكولوجية على بناء المقاومة والمساعدة في التكيف مع تغير المناخ.
    Interdependence with other subprogrammes is recognized, in particular with regard to the capacity of the ecosystem approach to build resilience, aid in adaptation to climate change and contribute to disaster risk reduction. UN والتكافل مع البرامج الفرعية الأخرى أمر مسلم به ولا سيما فيما يتعلق بقدرة نهج النظم الإيكولوجية على بناء المقاومة والمساعدة في التكيف مع تغير المناخ والإسهام في الحد من مخاطر الكوارث.
    Disasters with transboundary and/or subregional/regional impacts, such as transboundary floods, demonstrate the need for international cooperation in adaptation. UN وتُبيّن الكوارث التي تترتب عليها آثار عابرة للحدود و/أو آثار دون إقليمية/إقليمية، مثل الفيضانات العابرة للحدود، أن هناك حاجة إلى التعاون الدولي في مجال التكيّف.
    Colombia provided an example of strategies to engage stakeholders in adaptation. UN 41- وقدمت كولومبيا مثالا على استراتيجيات إشراك أصحاب المصلحة في عملية التكيف.
    It was suggested that Parties should identify agencies working on adaptation in their countries and involve experts in all sectors engaged in adaptation, loss and damage reduction and disaster risk management. UN واقتُرح أن تحدد الأطراف الوكالات التي تعمل في مجال التكيُّف في بلدانها وأن تُشرِك الخبراء في جميع القطاعات المعنية بالتكيُّف والحد من الخسائر والأضرار وإدارة مخاطر الكوارث.
    A. Vulnerability of, and impacts of climate change on, ecosystems and the role of ecosystems in adaptation 16 - 18 5 UN ألف - قابلية النظم الإيكولوجية للتأثُّر، وآثار تغيُّر المناخ عليها، ودورها في التكيُّف 16-18 6
    This limits the political will in investing in adaptation interventions in the country. UN وهذا الأمر يقيد الإرادة السياسية للاستثمار في أنشطة التكيف في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus