"in addition to considering" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالإضافة إلى النظر في
        
    • وبالإضافة إلى النظر في
        
    • باﻹضافة الى النظر في
        
    • وإلى جانب النظر في
        
    • إضافة إلى النظر في
        
    • وإضافة إلى النظر
        
    The Global Commission plans to conduct regional dialogues in addition to considering evidence from Government, civil society and academic research. UN وتعتزم اللجنة العالمية إجراء حوار إقليمي بالإضافة إلى النظر في الأدلة المستمدة من الحكومات والمجتمع المدني والبحوث الأكاديمية.
    In referring to cost-efficiencies, some noted that, in addition to considering cost-saving measures affecting posts at field offices, efficiencies at headquarters should also be considered. UN وفي معرض الإشارة إلى كفاءة التكاليف، ذكر البعض أنه بالإضافة إلى النظر في تدابير الحد من التكاليف التي تؤثر على الوظائف في المكاتب الميدانية، ينبغي أيضا النظر في تحقيق الكفاءة في المقر.
    His delegation therefore believed that UNEP should review and strengthen the current funding of the Scientific Committee, in addition to considering a voluntary, temporary mechanism to complement existing ones. UN ولذلك، يعتقد وفد بلده بأنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستعرض ويعزز التمويل الحالي للجنة العلمية، بالإضافة إلى النظر في آلية تطوعية مؤقتة لتكميل الآليات القائمة.
    in addition to considering the Court's pronouncements about methodology, it was necessary to examine what the Court had done, in practice, in particular cases. UN وبالإضافة إلى النظر في قرارات المحكمة بشأن المنهجية، كان من الضروري دراسة ما قامت به المحكمة عملياً في قضايا بعينها.
    in addition to considering the allocation of existing resources, it was important to consider resource generation and the possibility of changes in the policies that generated resources. UN وبالإضافة إلى النظر في تخصيص الموارد المتاحة، من الأهمية بمكان النظر في تدبير الموارد وإمكانية إحداث تغييرات في السياسات التي تدبِّرها.
    21. By adopting the Chairman's suggestions, the Special Committee also requested its Subcommittee to meet as soon as possible to organize its programme of work for the year and, in addition to considering the items indicated in paragraph 22, to carry out the specific tasks assigned to the Committee by the General Assembly concerning the items referred to it. UN ١٢ - وطلبت اللجنة الخاصة أيضا، باعتمادها اقتراحات الرئيس المشار إليها أعلاه، من لجنتها الفرعية أن تجتمع في أسرع وقت ممكن لتنظم برنامج عملها للسنة وأن تضطلع، باﻹضافة الى النظر في البنود المبينة في الفقرة ٢٢، بالمهام المحددة التي عهدت بها الجمعية العامة الى اللجنة فيما يتعلق بالبنود المحالة الى هذه اللجنة الفرعية.
    14. in addition to considering the topics on the agenda, the seminar participants heard a presentation on the functioning of the International Criminal Tribunal for Rwanda and on the results achieved to date. UN 14 - وإلى جانب النظر في المواضع الواردة في البرنامج، استمع أعضاء الحلقة إلى عرض لسير عمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وكذلك للنتائج التي تم التوصل إليها ذلك اليوم.
    It also undertook a general review of the activities included in its 2009 - 2011 work programme, in addition to considering 10 specific submissions. UN كما أجرت استعراضاً للأنشطة المضمنة في برنامج عملها للفترة 2009-2011، إضافة إلى النظر في 10 من الالتماسات المحددة المعروضة عليها.
    He suggested that, in addition to considering reforms to the overall system, a new specially tailored project for the provision of advisory services should be designed and implemented. UN واقترح، بالإضافة إلى النظر في إدخال إصلاحات على النظام بمجمله، أن يتم وضع وتنفيذ مشروع جديد مصمم خصيصاً لأغراض توفير الخدمات الاستشارية.
    My delegation therefore welcomes the fact that, in addition to considering the two agenda items, the Commission will also discuss measures for improving the effectiveness of the methods of its work. UN وبالتالي يرحب وفدي بحقيقة أن الهيئة، بالإضافة إلى النظر في بندي جدول الأعمال، ستناقش أيضا التدابير الرامية إلى تحسين فعالية أساليب عملها.
    Thus, in addition to considering all information before it, the Panel also considered external background data in respect of particular categories of claimants and types of business with which claimant groups were generally associated. UN وبالتالي قام الفريق، بالإضافة إلى النظر في جميع المعلومات المعروضة عليه، بالنظر أيضاً في بيانات أساسية خارجية فيما يتعلق بفئات معينة من أصحاب المطالبات وأنواع المشاريع التجارية التي تشترك فيها مجموعات أصحاب المطالبات بوجه عام.
    Lastly, he proposed that in addition to considering other categories of unilateral acts in order to establish their specific content, the Special Rapporteur should prepare new draft articles on the general characteristics common to all unilateral acts strictu senso. UN وقال أخيراً إنه يرى أن يُعد المقرر الخاص، بالإضافة إلى النظر في الفئات الأخرى من الإجراءات الأحادية بغية وضع محتواها المحدد، مشاريع مواد جديدة عن الخصائص العامة المشاركة بين جميع الإجراءات الأحادية بمعناها الحرفي.
    Agreeing, another member noted that in his country HCFC-22 cost just $3 and another said that in addition to considering the price of ozone-depleting substances it was important to check their quality. UN وتأييداً لذلك، أشار عضو آخر إلى أن تكلفة مادة HCFC-22 في بلده هي 3 دولارات فقط. وقال عضو ثالث إنه بالإضافة إلى النظر في أسعار المواد المستنفِدة للأوزون، من المهم التثبّت من جودتها.
    4. Reviewing the work of the human rights treaty bodies, she said that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in addition to considering reports submitted by States parties, was continuing to develop jurisprudence by preparing general comments on the provisions of the Covenant. UN 4 - واستعرضت أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، فقالت إن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تواصل تطوير المبادئ الفقهية بإعداد تعليقات عامة بشأن أحكام العهد، وذلك بالإضافة إلى النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    51. in addition to considering States parties' reports submitted in accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention, the Committee also considers communications submitted by individuals and groups within the jurisdiction of the States parties that have made the declaration under article 14 of the Convention. UN 51- بالإضافة إلى النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9من الاتفاقية، تنظر اللجنة في البلاغات المقدمة من أفراد وجماعات ممن تشملهم الولاية القضائية للدول الأطراف التي أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    in addition to considering national and regional implementation, it would be useful to consider global action at such meetings. UN وبالإضافة إلى النظر في التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي، سيكون من المفيد أن تتضمن هذه الاجتماعات النظر في الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي.
    in addition to considering the reports of 37 States parties, the Committee had adopted its twenty-fourth general recommendation on article 12 to the Convention concerning women and health. UN وبالإضافة إلى النظر في التقارير المقدمة من 37 دولة طرف، اعتمدت اللجنة توصيتها العامة الرابعة والعشرين بشأن المادة 12 من الاتفاقية المتعلقة بالمرأة والصحة.
    in addition to considering policies and strategies for ICT and e-business, it will discuss issues related to trade facilitation, transport and logistics. UN وبالإضافة إلى النظر في السياسات والاستراتيجيات الخاصة بنظم المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، سيناقش المؤتمر قضايا ذات صلة بتيسير التجارة، وبالنقل والخدمات اللوجستية.
    in addition to considering twice the number of States parties' reports normally considered during a three-week session and drafting concluding comments on those reports, the Committee had adopted decisions on two communications on their merits. UN وبالإضافة إلى النظر في ضِعف عدد تقارير الدول الأطراف التي يتم عادة النظر فيها أثناء دورة مدتها ثلاثة أسابيع، وصياغة التعليقات الختامية على هذه التقارير، اعتمدت اللجنة مقررات عن رسالتين استنادا إلى جدارتهما.
    in addition to considering methodologies, the Board, supported by the A/R WG and the secretariat, approved general guidance on: UN 54- وبالإضافة إلى النظر في المنهجيات، وافق المجلس، بدعم من الفريق العامل المعني بالتحريج وإعادة التحريج والأمانة، على الإرشادات العامة المتعلقة بما يلي:
    22. By adopting the Chairman's suggestions referred to above, the Special Committee also requested its Subcommittee to meet as soon as possible to organize its programme of work for the year and, in addition to considering the items indicated in paragraph 23, to carry out the specific tasks assigned to the Committee by the General Assembly concerning the items referred to them. UN ٢٢ - وطلبت اللجنة الخاصة أيضا، باعتمادها اقتراحات الرئيس المشار إليها أعلاه، من لجنتها الفرعية أن تجتمع في أسرع وقت ممكن لتنظم برنامج عملها للسنة وأن تضطلع، باﻹضافة الى النظر في البنود المبينة في الفقرة ٢٣، بالمهام المحددة التي عهدت بها الجمعية العامة الى اللجنة فيما يتعلق بالبنود المحالة الى هذه اللجنة الفرعية.
    52. in addition to considering a legal definition of the terms " mercenary " and " mercenarism " and defining mercenary-related activities, the round table might examine the extent to which States were prepared and able to cede the monopoly on the use of force to non-State actors. UN 52 - وإلى جانب النظر في تعريف قانوني لمصطلحي " المرتزقة " و " الارتزاق " وتعريف الأنشطة المتعلقة بالمرتزقة، يمكن للمائدة المستديرة أن تبحث مدى ما تكون عليه الدول من استعداد وقادرة على التخلي عن احتكار استخدام القوة للفعاليات بخلاف الدولة.
    160. It was also proposed that the Special Rapporteur prepare new draft articles on the general characteristics common to all unilateral acts strictu senso, in addition to considering other categories of unilateral acts in order to establish their specific content. 2. Comments on the recommendations of the Commission UN 160 - وطُرح أيضا اقتراح يدعو إلى أن يعد المقرر الخاص مشاريع مواد جديدة حول الخصائص المشتركة بين جميع الأفعال الانفرادية بمعناها الحصري، إضافة إلى النظر في فئات أخرى من الأفعال الانفرادية للبت في مضمونها المحدد.
    60. The Permanent Forum, in addition to considering what role it wishes to have and how to develop an appropriate process, should consider the intended outcomes of the study. UN 60 - وإضافة إلى النظر في ماهية الدور الذي يرغب المنتدى الدائم في تأديته والطريقة التي يمكن بها وضع عملية مناسبة، ينبغي للمنتدى الدائم أيضا النظر في النتائج المتوخاة من الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus