The delegation could provide the data in its next report, in addition to information on the situation of rural as compared to urban women. | UN | ويمكن للوفد أن يقدم بيانات في تقريره القادم، بالإضافة إلى المعلومات عن حالة النساء الريفيات بالمقارنة بنساء المدينة. |
Such development required finance in addition to information and an equitable regime for intellectual property rights. | UN | وإن هذا التطوير تطلب تمويلاً بالإضافة إلى المعلومات وإلى نظام عادل لحقوق الملكية الفكرية. |
34. Ms. Majodina proposed the inclusion in the last bullet of paragraph 35 of a request for information about the mechanisms for reporting such cases, in addition to information about steps taken to eliminate such discrimination. | UN | 34 - السيدة ماجودينا: اقترحت تضمين البند الأخير من الفقرة 35 طلباً للحصول على معلومات بشأن آليات الإبلاغ عن مثل هذه الحالات، بالإضافة إلى معلومات عن الخطوات المتخذة للقضاء على هذا التمييز. |
in addition to information on the results achieved from new training and investments in information technology, the Russian Federation hoped to receive more details of one of the most sensitive procurement mechanisms: delegation of authority. | UN | وبالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالنتائج المتحققة بفضل التدريب والاستثمارات الجديدة في تكنولوجيا المعلومات، يأمل الاتحاد الروسي في تلقي المزيد من التفاصيل عن واحد من أكثر آليات عملية الشراء حساسية: وهو تفويض السلطة. |
6. Reports should include, in addition to information on the measures taken to implement the Protocol: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
in addition to information concerning the frequency of NTBs, they also make it possible to gather data on the relative importance of different measures, such as their trade restrictiveness or trade impact. | UN | وإضافة إلى المعلومات المتعلقة بتواتر الحواجز غير التعريفية، فإنها تجعل من الممكن أيضاً جمع بيانات بشأن الأهمية النسبية لمختلف التدابير، مثل تقييدها للتبادل التجاري أو أثرها على هذا التبادل. |
Burkina Faso reported that the process of verification included information on criminal records in addition to information on nationality. | UN | وأبلغت بوركينا فاسو بأن عملية التحقق تشمل توفير معلومات عن السجل الجنائي إضافة إلى معلومات عن الجنسية. |
The Committee also requests the State party to provide, in addition to information on measures adopted, details on the substantive impact of such measures on the realization of economic, social and cultural rights. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة، بيانات مفصلة عن مدى تأثير هذه التدابير في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Committee also requests the State party to provide, in addition to information on measures adopted, details on the substantive impact of such measures on the realization of economic, social and cultural rights. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة، بيانات مفصلة عن مدى تأثير هذه التدابير في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
At the conference in 2005, in addition to information and resources for participants and journalists, the website offered an online discussion forum. | UN | وفي المؤتمر الذي عقد عام 2005، أضيف إلى الموقع منتدى للمناقشة عن طريق شبكـة الإنترنت، بالإضافة إلى المعلومات والموارد المتاحة للمشاركين والصحفيين. |
A Forum web page was opened in 2009 in Chinese, which contains information about the Permanent Forum, its mandate and history in addition to information about the Forum's sessions. | UN | وافتتحت في عام 2009، صفحة شبكية للمنتدى باللغة الصينية، تتضمن معلومات عن المنتدى الدائم وولايته وتاريخه، بالإضافة إلى معلومات عن دوراته. |
Environmental information in the public domain should include, among other things, information about environmental quality, environmental impacts on health and factors that influence them, in addition to information about legislation and policy, and advice about how to obtain information. | UN | ينبغي أن تشمل المعلومات البيئية الموجودة في الميدان العام ضمن ما تشمل معلومات عن النوعية البيئية والآثار البيئية على الصحة والعوامل التي تؤثر عليها، بالإضافة إلى معلومات عن التشريعات والسياسات، وكذلك نصائح عن طريقة الحصول على المعلومات. |
Environmental information in the public domain should include, among other things, information about environmental quality, environmental impacts on health and factors that influence them, in addition to information about legislation and policy, and advice about how to obtain information. | UN | ينبغي أن تشمل المعلومات البيئية الموجودة في الميدان العام ضمن ما تشمل معلومات عن النوعية البيئية والآثار البيئية على الصحة والعوامل التي تؤثر عليها، بالإضافة إلى معلومات عن التشريعات والسياسات، وكذلك نصائح عن طريقة الحصول على المعلومات. |
in addition to information that will be collected as referred to paragraph 32 above, the following secretariat databases could be mined to support the monitoring under the Kyoto Protocol: | UN | 36- وبالإضافة إلى المعلومات التي ستُجمع كما أشير إليه في الفقرة 32 أعلاه، فإنه يمكن الاستفادة من قواعد البيانات التالية التابعة للأمانة من أجل دعم عمليات الرصد في إطار بروتوكول كيوتو: |
Hence, in addition to information provided by the Member State concerned, my Office is requested to prepare a compilation of information contained in relevant United Nations documents, while a summary of additional credible and reliable information from other stakeholders would also be considered. | UN | لذلك، وبالإضافة إلى المعلومات المقدمة من الدولة العضو المعنية، يُطلب إلى المفوضية أن يعد مجموعة من المعلومات الواردة في وثائق الأمم المتحدة ذات الصلة، في حين سُينظر أيضا في ملخص من المعلومات الإضافية الموثوقة التي يركن إليها المقدمة من أصحاب المصلحة الآخرين. |
6. Reports should include, in addition to information on the measures taken to implement the Protocol: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
6. Reports should include, in addition to information on the measures taken to implement the Protocol: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
67. in addition to information about the coordination provided by Koho, the Panel obtained information concerning the leadership of the two additional groups of combatants in Behwalay, Nimba county, and Tiens town, Grand Gedeh county. | UN | 67 - وإضافة إلى المعلومات حول التنسيق الذي يقوم به كوهو، حصل الفريق على معلومات عن قيادة الجماعتين الإضافيتين من المقاتلين في بيهوالاي، بمقاطعة نيمبا، وفي بلدة تيان، بمقاطعة غراند غيديه. |
The present report reflects information received from those sources in addition to information provided by the Government of the Sudan. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات واردة من تلك المصادر، إضافة إلى معلومات قدمتها حكومة السودان. |
In such case, the invitation to the auction shall, in addition to information listed in paragraph 1 of this article, include: | UN | وفي تلك الحالة، تُضمَّن الدعوة إلى المناقصة، إضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 1 من هذه المادة، ما يلي: |
in addition to information on national and international space programmes, the reports could include information in response to requests from the Working Group of the Whole as well as information on spin-off benefits of space activities and other topics requested by the Committee and its subsidiary bodies. | UN | ويمكن أن تتضمن التقارير، بالاضافة إلى المعلومات عن برامج الفضاء الوطنية والدولية، معلومات مقدمة استجابة لطلبات الفريق العامل الجامع، وكذلك معلومات عن الفوائد العرضية من اﻷنشطة الفضائية وغير ذلك من المواضيع حسبما تطلبه اللجنة وهيئتاها الفرعيتان. |
in addition to information on national and international space programmes, the reports could include information on spin-off benefits of space activities and other topics requested by the Committee and its subsidiary bodies. | UN | ويمكن أن تتضمن التقارير بالاضافة الى المعلومات المتعلقة بالبرامج الفضائية الوطنية والدولية، معلومات عن الفوائد العرضية لﻷنشطة الفضائية وعن مواضيع أخرى، حسبما تطلبه اللجنة وهيئتاها الفرعيتان. |
Each year the Federal Service publishes on its website a report on specific aspects of climate in the Russian Federation, which, in addition to information on specific aspects of temperature and precipitation, contains data about the ice conditions in the Arctic, the snow cover and dangerous weather phenomena. | UN | وتشير الدائرة الاتحادية في موقعها الشبكي تقريرا سنويا عن الجوانب المناخية المتميزة في الاتحاد الروسي، ويشتمل التقرير، علاوة على المعلومات المتعلقة بالسمات المميزة لدرجات الحرارة ومعدلات التهطال، على بيانات عن حالة الجليد والغطاء الثلجي في المنطقة القطبية، والظواهر الجوية الخطرة. |
The Advisory Committee therefore requested additional information in that regard, in addition to information on any discussions held with the parties. | UN | وبناء على ذلك، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية في هذا الصدد، علاوة على معلومات عن أي مناقشات أجريت مع الأطراف. |
It contains the analysis, conclusions and recommendations of the Panel of Experts established pursuant to resolution 1929 (2010) regarding compliance by the Islamic Republic of Iran with the provisions of that and related resolutions, in addition to information provided by Member States regarding their implementation. | UN | وهو يتضمّن التحليل الذي أجراه فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1929 (2010) والاستنتاجات التي خلص إليها والتوصيات التي أعدّها فيما يتعلق بامتثال جمهورية إيران الإسلامية لأحكام ذلك القرار والقرارات ذات الصلة، إلى جانب المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن تنفيذها لتلك الأحكام. |
3. The framework agreement shall contain, in addition to information specified elsewhere in this article, all information necessary to allow the effective operation of the framework agreement, including information on how the agreement and notifications of forthcoming procurement contracts thereunder can be accessed and appropriate information regarding connection, where applicable. | UN | 3- يُضمَّن الاتفاقُ الإطاري، إضافةً إلى المعلومات المحدّدة في المواضع الأخرى من هذه المادة، كلَّ ما يلزم من معلومات لكي يتسنى إعمال الاتفاق الإطاري على نحو فعَّال، بما فيها المعلومات المتعلقة بكيفية الاطلاع على نص الاتفاق والإشعارات الخاصة بعقود الاشتراء المقبلة المندرجة في إطاره، والمعلومات اللازمة المتعلقة بالاتصالات عندما ينطبق ذلك. |
in addition to information on national and international space programmes, the reports could include information on spin-off benefits of space activities and other topics requested by the Committee and its subsidiary bodies. | UN | واضافة الى المعلومات عن البرامج الفضائية الوطنية والدولية، يمكن أن تتضمن التقارير معلومات عن الفوائد الجانبية للأنشطة الفضائية وغيرها من المواضيع التي تطلبها اللجنة وهيئتاها الفرعيتان. |