"in addition to representatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالإضافة إلى ممثلين
        
    • بالإضافة إلى ممثلي
        
    • وبالإضافة إلى ممثلي
        
    • اضافة الى ممثلي
        
    Monitoring by a robust and independent civil society, in addition to representatives of political parties, can help to ensure that elections are open, transparent and free from malicious influence and that they are accepted as credible. UN ويمكن لرصد يقوم به مجتمع مدني قوي ومستقل، بالإضافة إلى ممثلين عن الأحزاب السياسية، أن يساعد على ضمان أن تكون الانتخابات مفتوحة، وشفافة، وخالية من التأثير الخبيث، وأن تُقبل على أنها ذات مصداقية.
    The event was hosted by the Government of Malaysia and opened by the country's Prime Minister, with participants from ministries of environment and of health from South-East Asia, in addition to representatives of other relevant international organizations. UN واستضافت الحدث حكومة ماليزيا، وافتتح المؤتمر رئيس وزراء هذا البلد، مع مشاركين فيه من وزارات البيئة والصحة من جنوب شرق آسيا، بالإضافة إلى ممثلين لمنظمات دولية مختصة أخرى.
    A total of 40 people, including national rapporteurs and representatives of equivalent mechanisms from 19 countries, in addition to representatives of relevant United Nations, international and regional organizations, participated. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه 40 شخصا، من بينهم المقررون الوطنيون وممثلو الآليات المماثلة في 19 بلدا، بالإضافة إلى ممثلين عن مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    in addition to representatives of each State, the delegations of the four coastal States included scientific and technical experts. UN وضمت وفود الدول الساحلية الأربعة، بالإضافة إلى ممثلي كل دولة، خبراء علميين وتقنيين.
    in addition to representatives of Governments, the private sector, academia, non-governmental organizations, international resource persons, organizations of the United Nations system and other development agencies also participated in the meeting. UN وبالإضافة إلى ممثلي الحكومات، شارك في الاجتماع أيضا ممثلون للقطاع الخاص، والدوائر الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، والأشخاص الدوليين ذوي الخبرة، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ووكالات إنمائية أخرى.
    in addition to representatives of States members of the Commission and observers, some 300 invited persons participated in the event. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، اضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    The 105-member committee is expected to comprise parliamentarians from the 20 political parties currently holding seats in the parliament, in addition to representatives of the military. UN ومن المتوقع أن تضم اللجنة، عدد أعضائها 105، برلمانيين من الأحزاب السياسية العشرين التي لها حالياً مقاعد في البرلمان، بالإضافة إلى ممثلين عن الجيش.
    Within the Ministry of Cities, the Cities Council, which monitored urban development policies, was a very participatory body, including many representatives of civil society in addition to representatives of the three levels of governance. UN وكان هناك ضمن إطار وزارة المدن ومجلس المُدن هيئة تتسم بالتشاركية الحقيقية وتضم عدداً كبيراً من ممثلي المجتمع المدني بالإضافة إلى ممثلين عن المستويات الثلاثة للإدارة.
    The Dialogue will bring together spiritual and community leaders from a range of creeds in addition to representatives of Governments, nongovernmental and intergovernmental organizations and scholars. UN وسوف يجمع الحوار زعماء الدين والمجتمع من طائفة من العقائد، بالإضافة إلى ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والعلماء.
    3. The meeting was attended by 80 representatives of States, in addition to representatives of 10 intergovernmental organizations and other bodies. UN 3 - وحضر الاجتماع 80 من ممثلي الدول، بالإضافة إلى ممثلين عن عشر منظمات حكومية دولية وهيئات أخرى.
    Like the 2008 expert meeting, the consultation brought together high-ranking police officials from various countries of southern Africa, in addition to representatives of national human rights institutions and non-governmental organizations, to share and collect good practices. UN وعلى غرار اجتماع الخبراء لعام 2008، جمعت المشاورة كبار مسؤولي الشرطة من مختلف بلدان الجنوب الأفريقي، بالإضافة إلى ممثلين عن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية، من أجل تبادل الممارسات الجيدة وجمعها.
    Representatives of the various science networks could be formal members of the new mechanism, in addition to representatives of existing scientific advisory bodies and processes. UN ويمكن أن يصبح ممثلو مختلف شبكات العلوم أعضاءاً رسميين في الآلية الجديدة بالإضافة إلى ممثلين عن الهيئات والعمليات الاستشارية العلمية القائمة.
    She also hoped that, in addition to representatives from the Permanent Mission of Turkmenistan based in New York, future delegations appearing before the Committee would include officials directly involved in issues relating to women. UN وأعربت عن أملها أيضاًً في أن تشمل وفود تركمانستان إلى اللجنة في المستقبل، بالإضافة إلى ممثلين من البعثة الدائمة في نيويورك، موظفين معنيين مباشرةً بالقضايا المتصلة بالمرأة.
    The meeting was attended by 30 representatives from the financial sector, in addition to representatives from the academic world, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and CTED. UN 132 - وحضر الاجتماع 30 ممثلا عن القطاع المالي، بالإضافة إلى ممثلين عن الوسط الأكاديمي، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    in addition to representatives from the two above-mentioned ministries, members of the Interministerial Working Group will also include representatives of the Ministries of Health, Education, Labor, and Social Development, the Special Secretariat for Human Rights, and the Special Secretariat of Policies for the Promotion of Racial Equality. UN ويتضمن أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوزارات ممثلين عن الوزارتين السالفتي الذكر، بالإضافة إلى ممثلين عن وزارات الصحة، والتعليم، والعمل، والتنمية الاجتماعية، والأمانة الخاصة لحقوق الإنسان، والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية.
    Ministers of the Interior of the following States took part: Jordan, Iran, Bahrain, Turkey, Saudi Arabia, Syria, Iraq, Kuwait and Egypt, in addition to representatives of the United Nations and the League of Arab States. UN وقد شارك في هذا الاجتماع وزراء داخلية الأردن - إيران - البحرين - تركيا - السعودية - سورية - العراق - الكويت - مصر، بالإضافة إلى ممثلي الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    3. The meeting was attended by 67 representatives of States in addition to representatives of 10 intergovernmental organizations and other bodies. UN 3 - وحضر الاجتماع 67 من ممثلي الدول بالإضافة إلى ممثلي عشر منظمات حكومية دولية وهيئات أخرى.
    Participation has also broadened in scope to include, in addition to representatives of agencies, funds and programmes of the United Nations system and other relevant intergovernmental organizations, the current and the incoming Chair-in-Office of the Global Forum on Migration and Development and representatives of Member States and non-governmental organizations, including employer and worker organizations. UN واتسع أيضا نطاق المشاركة بحيث أصبح يشمل، بالإضافة إلى ممثلي الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، الرئيس الحالي والرئيس المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وممثلي الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك ممثلو منظمات أرباب العمل والعمال.
    in addition to representatives of parties to the Convention and of United Nations organizations, offices and specialized agencies, intergovernmental organizations and civil society organizations, 189 scientists also attended the second Scientific Conference. UN وبالإضافة إلى ممثلي الأطراف في الاتفاقية ومنظمات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، حضر المؤتمر أيضا 189 عالما.
    in addition to representatives of 20 United Nations organizations, the meeting brought together representatives from the African Union, the NEPAD secretariat, the African Development Bank and the economic communities of African States. UN وبالإضافة إلى ممثلي 20 من منظمات الأمم المتحدة، ضم الاجتماع ممثلين للاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية للدول الأفريقية.
    in addition to representatives of the States parties to the instruments attending the Conference (rules 12 and 13 of the rules of procedure), signatories, non-signatories, entities and intergovernmental organizations and non-governmental organizations are entitled to participate in the Conference as observers (rules 14-17). UN وبالإضافة إلى ممثلي الدول الأطراف في الصكوك الذين يحضرون المؤتمر (المادتان 12 و13 من النظام الداخلي) يجوز للموقّعين وغير الموقّعين والهيئات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر بصفة مراقب (المواد 14 إلى 17).
    in addition to representatives of States members of the Commission and observers, some 300 invited persons participated in the event. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء ٠٠٣ شخص من المدعوين ، اضافة الى ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة والمراقبين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus