"in africa had" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أفريقيا قد
        
    • في أفريقيا ما
        
    • في أفريقيا من
        
    • في أفريقيا وقد
        
    • في أفريقيا كانت
        
    It was noted that weak economies in Africa had strongly responded to demand from developed countries, and that demand for illicit drugs generated supply. UN ولوحظ أن الاقتصادات الضعيفة في أفريقيا قد استجابت بقوة للطلب من البلدان المتقدّمة على المخدرات غير المشروعة وأن هذا الطلب شجّع الإمداد.
    To give an example, the Administrator noted that programmes in Africa had been cut in real terms by 60 per cent. UN وضرب المدير مثلا على ذلك فقال إن البرامج المنفَّذة في أفريقيا قد جرى تخفيضها بالقيم الحقيقية بنسبة 60 في المائة.
    Recurrent drought in Africa had affected agriculture and caused severe poverty and malnutrition. UN وأضاف أن الجفاف المتكرر في أفريقيا قد أثر على الزراعة وتسبب في حدوث فقر شديد وسوء تغذية حاد.
    In 2006, an estimated 19.5 million children born in Africa had not had their births registered. UN وفي عام 2006 ولد في أفريقيا ما يقدر بنحو 19.5 مليون طفل دون أن تسجل ولادتهم.
    Measles mortality in Africa had been reduced from an estimated 482,000 cases in 1999 to fewer than 240,000 in 2004. UN وانخفض عدد الوفيات من جراء الإصابة بمرض الحصبة في أفريقيا من 000 482 حالة مقدرة في عام 1999 إلى أقل من 000 240 حالة في عام 2004.
    It was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. UN وأشير إلى أن حالات الطوارئ المتعددة التي حدثت في أفريقيا وقد عززت الشعور بالتضامن بين البلدان الأفريقية.
    While the refugee population in Africa had decreased slightly during 2010, that trend had been reversed in sub-Saharan Africa in 2011. UN وفي حين أن عدد اللاجئين في أفريقيا قد انخفض انخفاضا طفيفا خلال عام 2010، إلا أنه اتجه اتجاها معاكسا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام 2011.
    In that respect, it stressed that the close coordination between the Economic Community of West African States (ECOWAS), OAU and the United Nations in the recent conflicts in Africa had yielded very positive results. UN وأكدت في هذا الصدد على أن التعاون الوثيق بين المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة أثناء النزاعات اﻷخيرة في أفريقيا قد أعطى نتائج ممتازة.
    By mid-1997, 47 of the 49 malaria-endemic countries in Africa had completed national plans of action for malaria control. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٧ كان هناك ٤٧ بلدا من بين ٤٩ بلدا من بلدان الملاريا المتوطنة في أفريقيا قد استكملت وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الملاريا.
    She noted that the amount of resources being devoted to programmes in Africa had increased greatly: from expenditures of $36 million in 1993 to allocations of $103 million in 1996. UN وقالت إن حجم الموارد الجاري تخصيصها للبرامج المنفذة في أفريقيا قد زاد بصورة كبيرة: من نفقات قدرها ٣٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣ إلى مخصصات قدرها ١٠٣ ملايين دولار في عام ١٩٩٦.
    Pioneer activities of missionaries in Africa had created peace and converted millions of warmongers and killers into dedicated people. UN وقال إن اﻷنشطة الريادية التي قام بها المبشرون في أفريقيا قد أوجدت السلم وحولت الملايين من مثيري الحروب والقتلة إلى أناس مخلصين.
    Even before the current financial and economic crisis, 16 million people in Africa had fallen into poverty and hunger because of the food and fuel crises. UN فحتى قبل الأزمة المالية والاقتصادية الحالية، كان 16 مليون شخص في أفريقيا قد سقطوا في هوة الفقر والجوع بسبب أزمتي الغذاء والوقود.
    While many countries in Africa had made significant strides towards the Millennium Development Goals while including learners with disabilities, that progress came at a high cost to the quality of education. UN وفي حين أن بلداناً عديدة في أفريقيا قد خطت خطوات هامة في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع إدماج طالبي التعلم ذوي الإعاقة، فإن هذا التقدم قد تحقق بتكلفة عالية بالنسبة لنوعية التعليم.
    In closing the Seminar, USG Gambari pointed out that the number of violent conflicts in Africa had decreased over the past six years, adding that the next big challenge for the continent would be peace consolidation. UN في معرض اختتامه للحلقة الدراسية، أشار وكيل الأمين العام إلى أن عدد النزاعات العنيفة في أفريقيا قد تناقص على مدى السنوات الست الماضية، مضيفا أن أكبر تحد مقبل يواجه القارة هو توطيد أركان السلام.
    For although growth in Africa had recovered slightly to around 3 per cent in 1995, most countries were adversely affected by the decline in the prices of their export commodities, while some were also beset by civil wars and political uncertainty. UN فعلى الرغم من أن النمو في أفريقيا قد انتعش بصورة طفيفة إلى نحو ٣ في المائة في عام ٥٩٩١، فإن معظم البلدان تتأثر تأثراً معاكساً بفعل الانخفاض في أسعار صادراتها من السلع اﻷساسية في حين أن بعض البلدان تعاني من حروب أهلية وعدم تيقن سياسي.
    The representative of one regional group recalled that recent summits in Africa had highlighted job creation and poverty reduction in a coherent manner through national and regional policies to improve investment and enabling environment. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية إلى أن مؤتمرات القمة الأخيرة التي عقدت في أفريقيا قد سلطت الضوء على خلق فرص العمل والحد من الفقر على نحو متسق بانتهاج سياسات وطنية وإقليمية ترمي إلى تحسين البيئة الاستثمارية والمواتية.
    The representative of one regional group recalled that recent summits in Africa had highlighted job creation and poverty reduction in a coherent manner through national and regional policies to improve investment and enabling environment. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية إلى أن مؤتمرات القمة الأخيرة التي عقدت في أفريقيا قد سلطت الضوء على خلق فرص العمل والحد من الفقر على نحو متسق بانتهاج سياسات وطنية وإقليمية ترمي إلى تحسين البيئة الاستثمارية والمواتية.
    It also noted that the Mission's relative isolation from other peacekeeping operations in Africa had insulated it from the direct impact of the Regional Service Centre and Regional Procurement Office in Entebbe. UN وأردف قائلا إن اللجنة لاحظت أيضا أن العزلة النسبية للبعثة عن عمليات حفظ السلام الأخرى في أفريقيا قد جعلتها لا تشعر بالأثر المباشر الناشئ عن عمل مركز الخدمات الإقليمي والمكتب الإقليمي للمشتريات في عنتيبـي.
    This report, he said, responded to the concern that childhood in Africa had been in jeopardy for more a decade. The children and women of sub-Saharan Africa remained acutely vulnerable and exposed to the combined impact of the shrinking world economy, unserviceable international debt, armed conflicts and spreading violence, conjugated with the HIV/AIDS pandemic. UN وقال إن التقرير يستجيب لحالة القلق القائمة على أن الطفولة في أفريقيا ما فتئت تتعرض للمخاطر لما يزيد على عقد من الزمن، وأشار إلى أن الطفل والمرأة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا يزالان مستضعفين إلى حد بعيد ويتعرضان لمجموع الآثار المترتبة على تقلص الاقتصاد العالمي والديون غير القابلة للسداد على الصعيد الدولي والصراعات المسلحة وانتشار العنف، يضاف إليها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Measles mortality in Africa had been reduced from an estimated 482,000 cases in 1999 to fewer than 240,000 in 2004. UN وانخفض عدد الوفيات من جراء الإصابة بمرض الحصبة في أفريقيا من 000 482 حالة مقدرة في عام 1999 إلى أقل من 000 240 حالة في عام 2004.
    It was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. UN وأشير إلى أن حالات الطوارئ المتعددة التي حدثت في أفريقيا وقد عززت الشعور بالتضامن بين البلدان الأفريقية.
    While the international response to famine situations in Africa had always been commendable, it needed to go hand in hand with measures to improve agricultural productivity and competitiveness in that continent. UN وقالت إن الاستجابة الدولية لحالات المجاعة في أفريقيا كانت دائما جديرة بالثناء، بيد أنها يجب أن تكون مقرونة بتدابير لتحسين الإنتاجية الزراعية وقدرتها على المنافسة في هذه القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus