"in african economies" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الاقتصادات الأفريقية
        
    • في الاقتصادات الافريقية
        
    • على الاقتصادات الأفريقية
        
    • للاقتصادات الأفريقية
        
    :: Support multi-lateral and bi-lateral trade agreements that will create more formal, decent work in African economies and ensure that women benefit from this job creation UN دعم الاتفاقات التجارية متعددة الأطراف والثنائية التي تخلق المزيد من الأعمال اللائقة الرسمية في الاقتصادات الأفريقية وتكفل استفادة المرأة من خلق هذه الوظائف،
    The report argues that a new industrial policy is needed to induce structural transformation and engender development in African economies. UN ويؤكد التقرير أن الحاجة تقوم إلى سياسة صناعية جديدة لإحداث التغيير الهيكلي وتحقيق التنمية في الاقتصادات الأفريقية.
    Manufacturing plays a limited role in African economies. UN الصناعة التحويلية تؤدي دوراً محدوداً في الاقتصادات الأفريقية
    Through its accumulated experience and expertise, UNIDO can play a major role in facilitating this major transformation in African economies. UN ويمكن لليونيدو، بفضـل تجربتهــا وخبرتهــا الفنيـة المتراكمة القيام بدور رئيسي في تسهيل هذا التحـول الكبير في الاقتصادات الافريقية.
    Effective participation in the global economy has been recognized as a key force that will accelerate growth in African economies. UN وقد تم التسليم بأن المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي تشكل قوة أساسية من شأنها أن تسرع وتيرة النمو في الاقتصادات الأفريقية.
    Effective participation in the global economy has been recognized as a key force that will accelerate growth in African economies. UN وقد تم التسليم بأن المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي تشكل قوة أساسية من شأنها أن تسرع وتيرة النمو في الاقتصادات الأفريقية.
    73. Economic activities in African economies recovered strongly in 2010. UN 73 - شهدت الأنشطة الاقتصادية في الاقتصادات الأفريقية انتعاشا قويا في عام 2010.
    74. Economic activities in African economies strongly recovered in 2010. UN 74 - شهدت الأنشطة الاقتصادية في الاقتصادات الأفريقية إنتعاشاً قوياً في عام 2010.
    In other words, there might be an outflow of the capital investments made in African economies, with a particular impact on Egypt, Nigeria and South Africa. UN وبعبارة أخرى، قد يكون هناك هروب لاستثمارات رأس المال التي جرى ضخها في الاقتصادات الأفريقية الأمر الذي يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لجنوب أفريقيا ونيجيريا ومصر.
    A second aspect constraining firms' expansion into exports is the limited level of investment in African economies. UN 26- والجانب الثاني الذي يقيد توسع الشركات في مجال التصدير هو محدودية مستوى الاستثمار في الاقتصادات الأفريقية.
    III. Reviving post-crisis growth in African economies UN ثالثاً - تنشيط النمو التالي للأزمة في الاقتصادات الأفريقية
    Given the important role of the informal sector in African economies and its potential contribution to domestic resource mobilization, the need to formalize the sector was acknowledged. UN وبالنظر إلى الدور الهام للقطاع غير الرسمي في الاقتصادات الأفريقية وإمكانيات مساهمته في تعبئة الموارد المحلية، تم الإقرار بضرورة إضفاء الطابع الرسمي على ذلك القطاع.
    35. The informal sector plays a significant role in African economies since it offers the means for many people to cope with the severe lack of employment opportunities in the public and formal private sectors. UN 35 - ويضطلع القطاع غير الرسمي بدور هام في الاقتصادات الأفريقية إذ أنه يتيح الوسائل لعدد كبير من الناس للتأقلم مع الافتقار الشديد إلى فرص عمل في القطاع العام والقطاع الخاص الرسمي.
    29. The macroeconomic structures, including the structure of employment and labour markets, and governance frameworks in African economies differ widely. UN 29 - هناك اختلاف كبير بين هياكل الاقتصاد الكلي، بما فيها هياكل العمالة وأسواق العمل ، وأطر الإدارة في الاقتصادات الأفريقية.
    The discussion in this report suggests that there are financial resources in African economies which, if properly mobilized and channelled to productive investments, could boost economic performance. UN 37- وتوحي المناقشة في هذا التقرير بأن هناك موارد مالية في الاقتصادات الأفريقية إذا تمت تعبئتها وتوجيهها إلى الاستثمارات الإنتاجية على النحو الصحيح فإنها يمكن أن تنعش الأداء الاقتصادي.
    We underline the importance of implementing the initiatives contained in the New Partnership, in particular those designed to enhance market access and the diversification of production in African economies, which are vulnerable because of their dependence on primary production and natural resources-based sectors. UN ونؤكد أهمية تنفيذ المبادرات الواردة في الشراكة الجديدة، وخاصة منها الموجهة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق، وتنويع الإنتاج في الاقتصادات الأفريقية التي تعاني الهشاشة بسبب تبعيتها للإنتاج الأولي والقطاعات المرتكزة على الموارد الطبيعية.
    However, it is clear that these efforts must be effectively complemented in timely fashion by the international community in order to instal the engine of development in African economies. UN لكن من الواضح أن هذه الجهود يجب أن يكملها المجتمع الدولي في الوقت المناسب بشكل فعال ليتسنى تركيب محرك التنمية في الاقتصادات الافريقية.
    In the area of agriculture, it will consider the role, structure and performance of agriculture in African economies and will review policies, prices and production in this sector. UN وفي مجال الزراعة، سوف ينظر في دور وهيكل وأداء الزراعة في الاقتصادات الافريقية وسوف يستعرض السياسات واﻷسعار والانتاج في هذا القطاع.
    50. The changing employment patterns and the structure of unemployment in African economies form the base of an ongoing UNU/WIDER effort. UN ٥٠ - تشكل أنماط العمالة المتغيرة وهيكل البطالة في الاقتصادات الافريقية أساس الجهود المتواصلة التي يبذلها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية.
    Decreasing donor dependence is also likely to reduce donor influence in African economies, making it easier for Africans to take their " destinies into their own hands " . UN كما يرجح أيضاً أن يؤدي انخفاض الاعتماد على الدول المانحة إلى الحد من نفوذ المانحين على الاقتصادات الأفريقية مما يسهل للأفريقيين مهمة تحديد مصيرهم بأنفسهم.
    78. To raise the awareness of member States on the importance of unpaid work and household production in African economies as well as its implications for policy making, six subregional workshops were organized for statisticians, planners and gender policy experts during the period covered by this report. UN 78 - ومن أجل زيادة وعي الدول الأعضاء بأهمية أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر وإنتاج الأسر المعيشية بالنسبة للاقتصادات الأفريقية وآثار ذلك على عملية وضع السياسات، تم خلال الفترة قيد الاستعراض تنظيم ست حلقات عمل دون إقليمية موجهة للإحصائيين والمخططين والخبراء في السياسات العامة المتعلقة بالقضايا الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus