"in agreement with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالاتفاق مع
        
    • وبالاتفاق مع
        
    • بالإتفاق مع
        
    • وباتفاق مع
        
    • بعد الاتفاق مع
        
    • باتفاق مع
        
    in agreement with the President, the Secretariat shall prepare the provisional agenda for each meeting. UN تعدّ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع.
    A Chief Executive is appointed by the Governor in agreement with the Legislative Assembly as head of the public service to implement policy. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات.
    A Chief Executive is appointed by the Governor in agreement with the Legislative Assembly as head of the public service to implement policy. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات العامة.
    in agreement with the President, the Secretariat shall prepare the provisional agenda for each meeting. UN تعدّ الأمانة بالاتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع.
    in agreement with the Committee of Permanent Representatives, the first peer review will take place in the last quarter of 2009. UN وبالاتفاق مع لجنة الممثلين الدائمين، سيجرى استعراض النظراء الأول في الربع الأخير من عام 2009.
    Such dialogue is to be pursued through regular consultations and through missions arranged in agreement with the States parties concerned; UN ويتعيّن إجراء ذلك الحوار عن طريق مشاورات منتظمة وبعثات يرتَّب لها بالاتفاق مع الدول الأطراف المعنية؛
    in agreement with the host Government, a common programme would be established, for which the United Nations would pool staff in a single office. UN وبالمستطاع، بالاتفاق مع الحكومة المضيفة، وإنشاء برنامج مشترك، تجمِّع فيه الأمم المتحدة الموظفين في مكتب واحد.
    The payment was made in agreement with the donor of the earmarked contribution. UN وقد دُفع هذا المبلغ بالاتفاق مع الجهة المانحة التي قدمت هذا التبرع المخصص.
    On this basis, in agreement with the parties, the judges are then well placed to decide which witnesses need to be heard and which evidence can be admitted in writing or agreed by other means. UN وبذلك يكون القضاة بالاتفاق مع الطرفين، في وضع يسمح لهم بأن يقرروا من هم الشهود الذين يجب الاستماع إلى شهادتهم وما هي الأدلة التي يمكن قبولها خطيا أو الموافقة عليها بوسائل أخرى.
    On this basis, in agreement with the parties, the judges then are well placed to decide which witnesses need to be heard and which evidence can be admitted in writing or agreed by other means. UN وبذلك يكون القضاة، بالاتفاق مع الطرفين، في وضع يسمح لهم بأن يقرروا من هم الشهود الذين يجب الاستماع إلى شهادتهم وما هي الأدلة التي يمكن قبولها خطيا أو الموافقة عليها بوسائل أخرى.
    in agreement with the donor, it was decided to put on hold all activities before the last quarter of 1999. UN وتقرر بالاتفاق مع الجهة المانحة وقف جميع الأنشطة قبل الربع الأخير من عام 1999.
    In Panama and Ecuador a pilot documentation project was implemented through the Catholic Church, in agreement with the respective governments. UN وتم تنفيذ مشروع توثيق نموذجي في بنما واكوادور من خلال الكنيسة الكاثوليكية بالاتفاق مع حكومتي البلدين.
    In Panama and Ecuador a pilot documentation project was implemented through the Catholic Church, in agreement with the respective governments. UN وتم تنفيذ مشروع توثيق نموذجي في بنما واكوادور من خلال الكنيسة الكاثوليكية بالاتفاق مع حكومتي البلدين.
    in agreement with the President, the secretariat shall draft the provisional agenda of each session. UN تصوغ اﻷمانة، بالاتفاق مع الرئيس، جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة. المادة ٠١
    in agreement with the President, the Permanent Secretariat shall prepare the provisional agenda of each session. UN تقوم اﻷمانة الدائمة، بالاتفاق مع الرئيس، بإعداد جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة.
    in agreement with the President, the Permanent Secretariat shall prepare the provisional agenda of each session. UN تقوم اﻷمانة الدائمة، بالاتفاق مع الرئيس، بإعداد جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة.
    For reasons of time, the method of data collection envisaged in the terms of reference had to be modified, in agreement with the Programme, Planning and Assessment Unit (PPAU). UN ومراعاة لعامل الزمن، تحتم تعديل وسيلة جمع البيانات المنصوص عليها في الصلاحيات بالاتفاق مع وحدة تنسيق البرامج وتقييمها.
    Fact-finding missions and field offices operated under a mandate formulated in agreement with the Government concerned. UN ذلك أن بعثات تقصي الحقائق والمكاتب الميدانية تعمل في إطار ولاية صيغت بالاتفاق مع الحكومة المعنية.
    The secretariat will then agree on the approach for the review and arrange dates for the individual review, in agreement with the Party concerned. UN وستوافق الأمانة عندئذ على نهج الاستعراض وتحدد مواعيد الاستعراض الفردي، بالاتفاق مع الطرف المعني.
    in agreement with the Israel Defense Forces and the Lebanese Armed Forces, UNIFIL also initiated refurbishment works of the previously constructed Blue Line markers. UN وبالاتفاق مع جيش الدفاع الإسرائيلي والقوات المسلحة اللبنانية، بدأت اليونيفيل أيضا أعمال تجديد علامات الخط الأزرق التي كانت قد شيدت في السابق.
    Their fitness must be attested in a certificate the form of which is determined by the Minister of Health in agreement with the Minister for Labour and Social Affairs. UN ويثبت ذلك بشهادة يصدر بتحديدها قرار من وزير الصحة بالإتفاق مع وزير العمل والشؤون الإجتماعية.
    Materials and supplies obtained locally which are necessary for the operation of the equipment, as well as supplies for the aid units, in particular, and in agreement with the requesting State, vehicles, fuel, water, etc. UN المواد والإمدادات التي يتم الحصول عليها محليا وباتفاق مع الدولة الطالبة للمساعدة، واللازمة لتشغيل المعدات، وكذا إمدادات وحدات المعونة، بصفة خاصة، والمركبات والوقود والمياه، وما إلى ذلك
    Among the issues that will be considered during the separate sessions of the meeting of the Conference of the Parties, the President, in agreement with the Bureau, has indicated her general expectations and priorities as follows: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث أثناء الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشارت الرئيسة، بعد الاتفاق مع المكتب، إلى توقعاتها العامة وأولوياتها على النحو التالي:
    A Kanak language academy shall be established as a local institution with an administrative board composed of Kanak language speakers appointed in agreement with the customary authorities. UN وسيتم إنشاء أكاديمية للغات الكاناك، مؤسسة محلية يتكون مجلس إدارتها من متكلمين يعينون باتفاق مع السلطات العرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus