"in agricultural output" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الناتج الزراعي
        
    • في الإنتاج الزراعي
        
    • الناتج الزراعي في
        
    This is attributable to the improvement in agricultural output in many countries, which kept prices stable. UN ويعود ذلك إلى التحسن في الناتج الزراعي في العديد من البلدان مما حافظ على استقرار الأسعار.
    Sri Lanka's GDP growth experienced a major decline in 2001, caused primarily by a contraction in agricultural output. UN وشهد نمو الناتج المحلي الإجمالي في سري لانكا هبوطا كبيرا في عام 2001، نجم بشكل رئيسي عن الانكماش في الناتج الزراعي.
    Thus, increases in agricultural output or productivity are not readily translated into consolidated economic gains and the prospects for this vital sector remain precarious. UN وبالتالي فإن الزيادات في الناتج الزراعي أو في الانتاجية الزراعية لا تترجم فورا الى مكاسب اقتصادية قوية، وتظل آفاق هذا القطاع الحيوي غير مستقرة.
    An increase in agricultural output in 2001 greatly contributed to the overall increase in GDP. UN وساهمت زيادة حدثت في الإنتاج الزراعي في سنة 2001 مساهمة كبيرة في الزيادة الكلية في الناتج المحلي الإجمالي.
    :: Continued improvements in agricultural output across the region -- particularly in Morocco, Tunisia and East Africa; UN :: استمـرار عمليات التحسن في الإنتاج الزراعي في كل أرجاء المنطقة ولا سيما في المغرب وتونس وشرق أفريقيا؛
    Similarly, the lack of spare parts, seeds, fertilizers, pesticides and herbicides led to a considerable decline in agricultural output in 1995. UN وبالمثل، أدت قلة قطع الغيار والتقاوي واﻷسمدة ومبيدات اﻵفات ومبيدات الحشائش إلى انخفاض كبير في الناتج الزراعي في عام ١٩٩٥.
    In particular, countries with large agricultural sectors that have focused on raising small-holder on- and off-farm productivity by increasing access to inputs, infrastructure, information and markets have seen significant increases in agricultural output and declines in rural and urban poverty. UN وعلى وجه الخصوص، حدثت زيادات كبيرة في الناتج الزراعي في البلدان ذات القطاعات الزراعية الكبيرة التي ركزت على رفع الإنتاجية غير المنتظمة لمزارع الحيازات الصغيرة، حيث تم ذلك بزيادة الوصول إلى المدخلات، والهياكل الأساسية، والمعلومات، والأسواق.
    Moreover, its growth will be underpinned by continued macroeconomic stability; rising African exports in the context of slower global growth; continued improvement in agricultural output, assuming continued good weather conditions; and vibrant growth in the tourism and mining sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإن ما سيدعم نموها استمرار استقرار الاقتصاد الكلي؛ وارتفاع الصادرات الأفريقية في سياق نمو عالمي بطئ؛ واستمرار التحسن في الناتج الزراعي بافتراض استمرار ظروف الطقس الجيدة؛ والنمو المفعم بالنشاط لقطاعي السياحة والتعدين.
    Against this background, it is likely that GDP growth rate in the African region will rebound by about 3.3 per cent in 1993, driven largely by a modest expansion in agricultural output. UN ٢١ - وانطلاقا من هذا، يرجح أن يرتفع معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في المنطقة الافريقية بنسبة ٣,٣ في المائة في عام ١٩٩٣ مدفوعا إلى حد كبير بتوسع متواضع في الناتج الزراعي.
    Within the United Nations system, FAO, among other initiatives, sponsors the Special Programme for Food Security, which aims to help low-income food-deficient countries to improve their food security through fast growth in agricultural output, focusing particularly on small farmers. UN وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة فإن منظمة اﻷغذية والزراعة ترعى، ضمن مبادرات أخرى، البرنامج الخاص لﻷمن الغذائي الذي يهدف الى مساعدة البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني عجزا في اﻷغذية، لتحسين أمنها الغذائي عن طريق النمو السريع في الناتج الزراعي مع التركيز بوجه خاص على صغار الفلاحين.
    India is expected to maintain a rate of growth of about 6 per cent, as the anticipated rebound in agricultural output from the unfavourable conditions in the last growing cycle is expected to offset the slowdown in ICT-related sectors. UN ويتوقع للهند أن تحافظ على معدل نمو قدره حوالي 6 في المائة، حيث ينتظر أن يعوض الانتعاش المرتقب في الناتج الزراعي من الظروف غير المؤاتية التي سادت الدورة الزراعية الأخيرة، عن التباطؤ الحاصل في القطاعات المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Initial results indicate a marked increase in agricultural output in most areas due to higher rainfall earlier this year; however, preliminary indications signal that drought may continue in the southern, eastern and Hazarajat areas. UN وتشير النتائج الأولية إلى زيادة ملحوظة في الناتج الزراعي في معظم المناطق بسبب ازدياد كمية الأمطار التي هطلت في وقت سابق من هذا العام؛ بيد أن الدلائل الأولية تشير إلى أن الجفاف قد يستمر في المناطق الجنوبية والشرقية ومنطقة هازاراجات.
    Countries with large agricultural sectors that have focused on raising small-holder on- and off-farm productivity by increasing access to inputs -- mainly fertilizer and high-yielding seeds -- infrastructure, information and markets, have seen significant increases in agricultural output. UN وقد حدثت زيادات كبيرة في الناتج الزراعي في البلدان ذات القطاعات الزراعية الكبيرة التي ركزت على رفع الإنتاجية غير المنتظمة لمزارع الحيازات الصغيرة، حيث تم ذلك بزيادة الوصول إلى المدخلات، مثل الأسمدة والبذور مرتفعة العائد بصفة رئيسية، والهياكل الأساسية، والمعلومات، والأسواق.
    Growth in many African countries is expected to continue to benefit from expansion in agricultural output and increasing diversification into services, especially telecommunications, construction and banking, and manufacturing. UN والنمو في كثير من البلدان الأفريقية متوقع استمراره لكي يفيد من التوسع في الناتج الزراعي ومن زيادة التنويع في الخدمات وخاصة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي التشييد والقطاع المصرفي والصناعات التحويلية.
    The subregion also saw a rebound in agricultural output and a construction boom due to high demand for tourism and residential buildings. UN وشهدت هذه المنطقة دون الإقليمية أيضا انتعاشا في الإنتاج الزراعي وكذلك ازدهار قطاع البناء بسبب ارتفاع الطلب على السياحة والمباني السكنية.
    Morocco, the only non-oil producer in the subregion, experienced considerable slowdown in real GDP growth from 4.2 per cent in 2004 to 1.8 per cent in 2005 owing to sharp contraction in agricultural output. UN وشهد المغرب، وهو البلد الوحيد غير المنتج للنفط في المنطقة الفرعية، تباطؤا شديدا في نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي من نسبة 4.2 في المائة في عام 2004 إلى نسبة 1.8 في المائة في عام 2005، وهو ما يرجع إلى حدوث تقلص حاد في الإنتاج الزراعي.
    The momentum for output growth is coming largely from a broad recovery in agricultural output, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and expansion in construction activities, in both the public and the private sectors. UN ويستمد نمو الناتج زخمــه، إلى حـد كبير، من الانتعاش الواسع في الإنتاج الزراعي ومن النمو في إنتاج الماس والزيادة الطفيفة التي سجلها ناتج الصناعة التحويلية والتوسع في أنشطة البناء، في القطاعين العام والخاص.
    Besides the strong rise in oil and mineral exports that boosted both public and private consumption in most countries, North Africa saw a rebound in agricultural output as well as a construction boom due to high demand for tourism-related and residential buildings. UN وإلى جانب الارتفاع الكبير في صادرات النفط والمعادن مما عزز الاستهلاك في القطاعين العام والخاص في معظم البلدان ، فقد شهد شمال أفريقيا انتعاشا في الإنتاج الزراعي وازدهاراً في قطاع التشييد بسبب ارتفاع الطلب على المباني السياحية والمباني السكنية.
    Guinea-Bissau grew at 3.3 per cent, thanks to a recovery in agricultural output and rising donor support, while Togo grew at 2.9 per cent owing to growth in cotton production and in manufacturing and services. UN غينيا - بيساو نمت بمعدل 3.3 في المائة بفضل انتعاش في الإنتاج الزراعي وزيادة الدعم المقدم من المانحين، في حين نمت توغو بمعدل 2.9 في المائة بسبب النمو في إنتاج القطن والصناعة التحويلية والخدمات.
    Countries with large agricultural sectors that have focused on promoting rural development, rather than agriculture alone, by raising small-holder on-farm productivity as well as off-farm employment opportunities, and increasing small-holder access to infrastructure, information and markets, have seen significant increases in agricultural output. UN وحدثت زيادات كبيرة في الإنتاج الزراعي في البلدان ذات القطاعات الزراعية الكبيرة التي ركزت على تعزيز التنمية الريفية عوضا عن تنمية الزراعة وحدها، من خلال رفع إنتاجية الحيازات الصغيرة على مستوى المزرعة، فضلا عن توسيع فرص العمل خارج المزرعة، وتعزيز إمكانية حصول ملاّك الحيازات الصغيرة على المعلومات والهياكل الأساسية وتحسين فرص وصولهم إلى الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus