"in agricultural production" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الإنتاج الزراعي
        
    • في الانتاج الزراعي
        
    • في مجال الإنتاج الزراعي
        
    • بالإنتاج الزراعي
        
    • اﻹنتاج الزراعي في
        
    • للإنتاج الزراعي في
        
    Yet there is a worldwide glut in agricultural production. UN ومع ذلك هناك وفرة عالمية في الإنتاج الزراعي.
    Growth in agricultural production through land rehabilitation and conservation is also a way to eradicate poverty and prevent migration. UN كما أن النمو في الإنتاج الزراعي من خلال استصلاح الأراضي وصونها يعتبر وسيلة لاستئصال الفقر ومنع الهجرة.
    There are no statistical data on the share of women in agricultural production and development since 1999. UN ولا توجد بيانات إحصائية عن حصة المرأة في الإنتاج الزراعي والتنمية الزراعية منذ عام 1999.
    As a consequence, declines in agricultural production, famine and loss of human life have led to food shortage and food insecurity. UN ونتيجة لذلك، أدى الانخفاض في الانتاج الزراعي والمجاعات وفقدان الأرواح البشرية إلى نقص الأغذية وانعدام الأمن الغذائي.
    The Sudan had considerable capabilities in agricultural production and animal husbandry. UN فهو يمتلك قدرات كبيرة في مجال الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات.
    While the Government of Kyrgyzstan had made every effort to increase its agricultural production, 88 per cent of its farmland had degraded and was affected by desertification, resulting in an up to 60-per-cent drop in agricultural production. UN وبينما بذلت حكومة قيرغيزستان كل جهد لزيادة إنتاجها الزراعي، إلا أن 88 في المائة من أراضيها الزراعية قد تدهورت أو تعاني من التصحر، مما أدى إلى انخفاض في الإنتاج الزراعي بلغ 60 في المائة.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    Their importance in agricultural production or commercial activity is glaringly obvious. UN ولهذه الجمعيات أهمية واضحة وضوحاً لا مزيد عليه في الإنتاج الزراعي والأنشطة التجارية.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    Our challenge is to find a way to balance growth in agricultural production with the need to reduce emissions and reach climate change targets. UN والتحدي الماثل أمامنا هو إيجاد طريقة لتحقيق التوازن بين النمو في الإنتاج الزراعي والحاجة إلى خفض الانبعاثات والوصول إلى أهداف تغير المناخ.
    Food scarcity should be alleviated by an overall rise in agricultural production. UN وينبغي التخفيف من حدة ندرة الأغذية بتحقيق زيادة عامة في الإنتاج الزراعي.
    On the positive side, improvements in agricultural production increased substantially in 2001. UN ومن ناحية إيجابية أجريت تحسينات في الإنتاج الزراعي الذي زاد زيادة كبيرة في سنة 2001.
    Women traditionally perform the greater share of work in agricultural production and they produce food for subsistence. UN إذ تقوم المرأة تقليدياً بحصة أكبر من العمل في الإنتاج الزراعي وتنتج الغذاء من أجل عيش الكفاف.
    While the adoption of new technologies had indeed resulted in significant increases in agricultural production, the poorer countries had hardly benefited from them. UN وبينما أسفر اعتماد التكنولوجيات الجديدة بالفعل عن زيادات كبيرة في الإنتاج الزراعي لم تكد البلدان الفقيرة تستفيد منها.
    Rural women were of critical importance in agricultural production and in the rural economy, as was the case in most developing countries. UN ويقمن بدور مهم للغاية في الإنتاج الزراعي وفي الاقتصاد الريفي في البلدان النامية بصفة عامة.
    For the least developed countries, whose economies were predominantly agricultural, the solution was to be found in agricultural production and food security. UN فيما يتعلق بأقل البلدان نموا، التي يغلب الطابع الزراعي على اقتصاداتها، يكمن الحل في الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي.
    They are involved in agricultural production, livestock raising, harvesting and the processing and marketing of products. UN وهي تشتغل في الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات، وجني المحاصيل، وتحويل المواد الزراعية وترويجها تجاريا.
    However, women traditionally have played a major role in agricultural production. UN مع ذلك، قامت النساء بشكل تقليدي بدور أساسي في الإنتاج الزراعي.
    Highlight the role of women in agricultural production and rural development, UN :: ابراز دور النساء في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية،
    The overuse of synthetic chemicals in agricultural production remains a challenge for Pakistan. UN وما زال الإفراط في استعمال المواد الكيميائية الاصطناعية في الانتاج الزراعي من التحديات التي تواجهها باكستان.
    There is no support for private initiative and entrepreneurship in agricultural production. UN ولا يتوفر دعم للمبادرات الخاصة وللمشاريع القائمة على روح المبادرة في مجال الإنتاج الزراعي.
    The worst affected sub-sectors are those not directly involved in agricultural production. UN وأكثر القطاعات الفرعية تضررا ليست هي المعنية مباشرة بالإنتاج الزراعي.
    Given the preponderance of agriculture in African economies, the slow growth in agricultural production exemplifies both the difficulties of raising output and the critical need for it. UN ونظرا الى هيمنة الزراعة في الاقتصادات الافريقية، فإن بطء نمو اﻹنتاج الزراعي في الوقت نفسه دليل على الصعوبات التي تواجهها هذه الاقتصادات في رفع الناتج وعلى الحاجة الماسة الى رفعه.
    Encouraging growth rates in agricultural production are already being recorded in several African countries. UN وقد سُجِّلت معدلات نمو مشجعة للإنتاج الزراعي في العديد من البلدان الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus