"in agricultural work" - Traduction Anglais en Arabe

    • في العمل الزراعي
        
    • في الأعمال الزراعية
        
    • في الأنشطة الزراعية
        
    • في أعمال الزراعة
        
    • بالأعمال الزراعية
        
    In most agricultural countries, older persons are active in agricultural work and are relied on to make important decisions. UN وفي معظم البلدان الزراعية، ينشط كبار السن في العمل الزراعي أو يعتمد عليهم في اتخاذ قرارات هامة.
    Of the known survivors, 90 percent are male and predominantly from rural communities, and were engaged in agricultural work at the time of the accident. UN أراضي البلد برمته. نسبة 90 في المائة معظمهم من المجتمعات المحلية الريفية، وكانوا منهمكين في العمل الزراعي عند
    This indicates a highly persistent pattern of behavior and understanding of the roles of women and men in agricultural work. UN وهذا يشير إلى نمط ثابت جدا للسلوك ولفهم الأدوار التي يقوم بها كل من الرجل والمرأة في العمل الزراعي.
    Traditionally women are engaged in agricultural work, as much as men and this work is very hard due to the low mechanization and low use of fertilizers. UN فالنساء عادة يعملن في الأعمال الزراعية بقدر ما يعمل الرجال، وهذا عمل شاقٌّ بالنظر إلى قلة المكننة وقلة استخدام الأسمدة.
    Stateless Kurds live mostly in the north-eastern region that borders both Iraq and Turkey, where many engage in agricultural work or related industries. UN ويعيش معظم الأكراد عديمي الجنسية في المنطقة الشمالية الشرقية المتاخمة للحدود العراقية والتركية على السواء، حيث يشارك أكثريتهم في الأعمال الزراعية أو الصناعات المتصلة بها.
    More and more men and teenage boys are engaging in agricultural work. UN والواقع أن المزيد من الشباب والرجال يستثمرون أوقاتهم في الأنشطة الزراعية.
    The average work time in agricultural work and family, exposure to unsafe working conditions, due to lack of understanding of medical knowledge, given their relatively long hours of working in agriculture and at home, regular exposure to unsafe working conditions, as well as lack of knowledge about health care, women often suffer from serious negative health impacts. UN وبالنظر لمتوسط ساعات العمل في أعمال الزراعة وواجبات الأسرة، والتعرض لظروف عمل غير آمنة بسبب عدم كفاية المعرفة الطبية ونظرا لساعات العمل الطويلة نسبيا التي تقضيها المرأة في أعمال الزراعة والواجبات المنـزلية، والتعرض بانتظام لظروف عمل غير آمنة إضافة إلى عدم وجود معرفة كافية بالرعاية الصحية، غالبا ما تعاني النساء من آثار صحية سلبية خطيرة.
    1. Enhance the performance of rural women and develop their skills in agricultural work and in rural home economics. UN 1- رفع مستوى أداء المرأة الريفية وتنمية مهاراتها في العمل الزراعي والاقتصاد المنزلي الريفي؛
    In Côte d'Ivoire, refugees had integrated into the local population rather than remaining in camps; they freely engaged in agricultural work and other income-generating activities. UN وفي كوت ديفوار اندمج اللاجئون بالسكان المحليين ولا يعيشون في مخيمات، وإنما يعملون بحرية في العمل الزراعي واﻷنشطة اﻷخرى المدرة للدخل.
    - Women's temporary labour in agricultural work is high; UN - ارتفاع العمالة المؤقتة للنساء في العمل الزراعي
    The amendment makes it illegal to employ a child under the age of 13 years in agricultural work other than on a family holding which does not employ labourers from outside the family. Minors who are not over 16 years of age cannot be employed in night work, nor can they be employed in heavy work. UN كما منع التعديل تشغيل الأحداث في العمل الزراعي قبل تمام السنة الثالثة عشرة من العمر إلا في الاستثمارات العائلية التي لا يُستخدم فيها عمال من خارج الأسرة ومنع تشغيل الأحداث ليلاً إذا لم يتجاوزوا السادسة عشرة من العمر، وكذلك منع تشغيلهم في الأعمال المرهقة.
    This difference is even greater in agricultural work, where women earn some 37 per cent less than men. UN ويرتفع هذا الفارق في العمل الزراعي حيث تتقاضى المرأة أجراً يقل عن أجر الرجل بنحو 37 في المائة(5).
    43. Under the terms of article 47 of the Agricultural Relations Act No. 134 of 1958, it is prohibited to employ male and female children under 12 years of age in agricultural work. UN ٣٤- ومنع قانون العلاقات الزراعية رقم ٤٣١ لعام ٨٥٩١ بموجب المادة ٧٤ منه تشغيل اﻷولاد من بنين وبنات في العمل الزراعي قبل إتمام السنة الثانية عشرة من العمر.
    Women's participation in agricultural work: UN - مشاركة المرأة في العمل الزراعي
    137. In January 2006 a presidential decree was issued prohibiting the hiring of students in agricultural work during their studies. UN 137- وصدر في كانون الثاني/يناير 2006 مرسوم رئاسي يحظر استخدام الطلاب في الأعمال الزراعية أثناء دراساتهم.
    Recent figures from the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) show that, despite their active participation in agricultural work, women have limited access to land and credit. UN ذلك أن الأرقام المستقاة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تبين أنه على الرغم من المشاركة النشطة للمرأة في الأعمال الزراعية فإن الفرص المتاحة أمامها للحصول على الأرض والائتمان ما زالت محدودة.
    In many rural indigenous communities, the use of child labour in agricultural work and related activities is essential for families' survival. UN وفي العديد من المجتمعات الريفية للشعوب الأصلية يعد استخدام الأيدي العاملة للأطفال في الأعمال الزراعية والأنشطة ذات الصلة ضروريا لبقاء الأُسر.
    Nearly 90 per cent of unpaid female family members are engaged in agricultural work. UN ويشتغل في الأعمال الزراعية 90 في المائة تقريبا من أعضاء الأسرة الإناث، اللاتي يعملن من دون أجر().
    124. The policy in regard to the employment of children in agricultural work is set forth in the Agricultural Relations Regulatory Act No. 134 of 1958, which stipulates as follows: UN 124- وفيما يخص سياسة عمل الأطفال في الأعمال الزراعية فلقد ورد في قانون تنظيم العلاقات الزراعية رقم 134 لعام 1958 ما يلي:
    " 1. Pregnant workers employed in agricultural work who have spent at least six months in the service of their employer are entitled to 75 days' pre " and post-natal maternity leave on the basis of a medical report specifying their date of delivery. UN " 1- يحق للعاملات الحوامل المستخدمات في الأعمال الزراعية اللواتي أمضين ستة أشهر على الأقل في خدمة صاحب العمل إجازة ولادة مدتها خمسة وسبعون يوماً تشمل المدة التي تسبق الولادة والتي تليها، استناداً إلى تقرير طبي يبين تاريخ الولادة.
    It is estimated that less than 10 per cent of Dalit households can afford safe drinking water, electricity and toilets, and approximately 75 per cent are engaged in agricultural work, although many do not have their own land. UN ويُقدّر أن أقل من 10 في المائة من الأسر المعيشية لطائفة الداليت يمكنه تحمل تكلفة الحصول على مياه الشرب المأمونة والتيار الكهربائي والوصول إلى دورات المياه، وأن نحو 75 في المائة منهم يعملون في الأنشطة الزراعية رغم أن الكثيرين لا يملكون أراضٍ خاصة بهم.
    The commonly held belief that the function of young women is to provide assistance in agricultural work and household domestic tasks; UN ارتباط الفتيات بالأعمال الزراعية ومساعدة الأسرة بالأعمال المنزلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus