Committee experts served as facilitators and resource persons in all activities. | UN | واضطلع خبراء اللجنة بدور الميسرين والاستشاريين في جميع الأنشطة. |
The Manoki peoples were divided into groups based on age and gender and supervised by a priest or a nun in all activities. | UN | وقد قُسمت شعوب الـ ' مانوكي` إلى مجموعات على أساس العمر ونوع الجنس، وكان يشرف عليهم قس أو راهبة في جميع الأنشطة. |
More than 1,000 people from 102 member States participated in all activities. | UN | وشارك ما يزيد على 000 1 شخص من 102 من الدول الأعضاء في جميع الأنشطة. |
The CNM is involved in all activities for combating human trafficking. | UN | ويشارك المجلس الوطني للمرأة في جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر. |
The overall gender strategy for ECBP is based on mainstreaming gender in all activities undertaken by the Programme and in assisting the Department of Education to mainstream gender in its work. | UN | وتقوم الاستراتيجية الجنسانية العامة لبرنامج بناء القدرات في مجال التعليم على تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة البرنامج، وفي مساعدة إدارة التعليم على تعميم هذا المنطور في عملها. |
The role of the management team was enhanced and a special management retreat organized to ensure coherence in all activities across the secretariat and close collaboration between programmes. | UN | وعزز دور فريق الإدارة، ونظمت ندوة إدارية خاصة لضمان التلاحم في كل الأنشطة في ربوع الأمانة والتعاون الوثيق بين البرامج. |
Country strategies and sector policies are designed with a view to mainstreaming a gender perspective in all activities. | UN | ويجري تصميم الاستراتيجيات القطرية والسياسات القطاعية بحيث تهدف إلى مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة. |
We hope that youth groups and youth organizations will play a prominent role in all activities related to the culture of peace. | UN | ونأمل أن تقوم مجموعات ومنظمات الشباب بدور رئيسي في جميع الأنشطة المتعلقة بثقافة السلام. |
:: Participated broadly in all activities related to the signing of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | :: شاركت مشاركة كبيرة في جميع الأنشطة المتصلة بتوقيع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Municipal authorities should ensure adequate participation of internally displaced persons in all activities related to returns. | UN | وينبغي للسلطات البلدية أن تضمن مشاركة المشردين داخليا بصورة كافية في جميع الأنشطة المتصلة بالعائدين. |
It also seeks to promote the role of women in all activities. | UN | وهي تسعى أيضا إلى تعزيز دور المرأة في جميع الأنشطة. |
We will continue to extend our full cooperation and participate actively and constructively in all activities pertaining to the Convention and related agreements. | UN | وسنواصل تقديم تعاوننا الكامل وسنشارك بشكل فعال وبناء في جميع الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها. |
in all activities, Kosovo's Municipal Election Commissions have begun assuming a greater level of responsibility. | UN | وقد بدأت لجان الانتخابات البلدية الاضطلاع بقدر أكبر من المسؤولية في جميع الأنشطة. |
The Committee had noted that risk management should be management-driven and that it should ideally be embedded in all activities of the Fund. | UN | ولاحظت اللجنة أن إدارة المخاطر ينبغي أن تحركها هيئات الإدارة وأن الوضع الأمثل هو إدراجها في جميع أنشطة الصندوق. |
▪ Participate as an elected Member in all activities of the UN Commission on the Limits of the Continental Shelf | UN | المشاركة في جميع أنشطة لجنة الأمم المتحدة لحدود الجرف القاري بصفته عضوا منتخبا |
Secondly, the principle of impartiality should be observed in all activities of the Security Council. | UN | ثانيا، ينبغي التقيد بمبدأ النزاهة في جميع أنشطة مجلس الأمن. |
The scope of work includes managing, planning, evaluating and actually participating in all activities of the Centre. | UN | ويشمل نطاق العمل الإدارة والتخطيط والتقييم والمشاركة الفعلية في جميع أنشطة المركز. |
In addition, there are good practices and strong standards that can be applied to ensure social and environmental safeguards in all activities. | UN | 62 - إضافة إلى ذلك، توجد ممارسات جيدة ومعايير قوية يمكن تطبيقها لتحقيق الضمانات الاجتماعية والبيئية في كل الأنشطة. |
non-governmental organizations in all activities of the United Nations system | UN | غير الحكومية مع جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة |
Only a few States Parties reporting to have victims included relevant experts, and involved them in the work of government delegations, international meetings and in all activities related to the Convention. | UN | وعدد قليل فقط من الدول الأطراف التي أفادت بوجود ضحايا فيها، لديه خبراء مختصون أُشركوا في عمل الوفود الحكومية والاجتماعات الدولية وفي جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية. |
Egypt has participated seriously in all activities aimed at strengthening international efforts against terrorism. This has been Egypt's objective all along. In 1995, Egypt launched President Hosni Mubarak's initiative to convene a high-level international conference under United Nations auspices to consider ways and means to combat terrorism. | UN | وقد شاركت مصر بجدية في كافة الأنشطة التي تستهدف دعم الجهود الدولية ضد الإرهاب، وهو ما كانت تطالب به منذ زمن، حين أطلقت في عام 1995، مبادرة الرئيس حسنى مبارك بالدعوة لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت مظلة الأمم المتحدة لمناقشة سبل مكافحة تلك الظاهرة. |
As such, the National Human Rights Commission has proposed to incorporate the principle of non-discrimination in all activities of the federal administration. | UN | وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إدراج مبدأ عدم التمييز في كافة أنشطة الإدارة الاتحادية. |
52. Integration of the human rights of women in all activities of the United Nations should be emphasized. | UN | ٥٢ - ينبغي التأكيد على ضرورة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في كل أنشطة اﻷمم المتحدة. |
Mindful that the Platform for Action requests the Secretary-General to assume responsibility for the coordination of policy within the United Nations for the implementation of the Platform for Action and for mainstreaming a system-wide gender perspective in all activities of the United Nations, and noting the appointment of a senior adviser on gender, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن منهاج العمل يطلب إلى اﻷمين العام أن يضطلع بمسؤولية تنسيق السياسات داخل اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ منهاج العمل وإدماج المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين على نطاق المنظومة في التيار الرئيسي لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة، وإذ تلاحظ تعيين مستشار أقدم لشؤون الجنسين، |
41. Welcomes the measures taken by the Secretary-General to date to ensure coordination of policy within the United Nations for the implementation of the Platform for Action and the mainstreaming of a system-wide gender perspective in all activities of the United Nations system, including training, in accordance with paragraph 326 of the Platform for Action; | UN | ٤١ - ترحب بالتدابير التي اتخذها اﻷمين العام حتى هذا التاريخ لضمان تنسيق السياسات داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل وإدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين على نطاق المنظومة في المجرى العام لجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التدريب، وفقا للفقرة ٣٢٦ من منهاج العمل؛ |
8. in all activities designed to facilitate the peaceful uses of nuclear energy, the Vienna Group affirms that an INFCIRC/153 (Corrected) safeguards agreement together with an Additional Protocol (INFCIRC/540 (Corrected)) represent the current verification standard pursuant to article III (1) of the Treaty. | UN | 8 - وفيما يتعلق بجميع الأنشطة الهادفة إلى تيسير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، تؤكد مجموعة فيينا أن إبرام اتفاق ضمانات بالوثيقة INFCIRC/153 (المصوَّبة) مصحوبا ببروتوكول إضافي (الوثيقة INFCIRC/540 (المصوَّبة)) يمثل معايير التحقق المعمول بها حاليا طبقا للفقرة (1) من المادة الثالثة من المعاهدة. |
In this capacity, the Special Adviser reports directly to the Secretary-General and assists him, in particular, in ensuring the system-wide coordination of policy for implementing the Beijing Platform for Action,2 and for mainstreaming a gender perspective in all activities of the United Nations system. | UN | وبهذه الصفة، فإن المستشارة الخاصة تتبع اﻷمين العام مباشرة، وتساعده بوجه خاص في أن يكفل تنسيق السياسات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين)٢(، وإدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في جميع اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
More efforts by Member States and all mechanisms for women were therefore needed to accomplish the objectives of improving the status of women, protecting women's rights and widening the opportunities for women's participation in all activities. | UN | وطالب ببذل المزيد من الجهود من جانب الدول الأعضاء ومن جانب جميع آليات المرأة لإحراز الأهداف المتعلقة بتحسين وضع المرأة وحماية حقوق المرأة وتوسيع الفرص المتاحة لمشاركة المرأة في الأنشطة كافة. |
In addition to the grass-roots projects, the organization advocates for the family in all activities of the Council, as " family " is a horizontal concept that affects all economic and social activities. | UN | وبالإضافة إلى المشاريع التي يضطلع بها على مستوى القواعد الشعبية، تدافع المنظمة عن الأسرة في جميع أنشطة المجلس، حيث أن " الأسرة " مفهوم أفقي يؤثر على جميع الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
326. The Secretary-General is requested to assume responsibility for coordination of policy within the United Nations for the implementation of the Platform for Action and for the mainstreaming of a system-wide gender perspective in all activities of the United Nations, taking into account the mandates of the bodies concerned. | UN | ٣٢٦ - يُطلب إلى اﻷمين العام الاضطلاع بمسؤولية تنسيق السياسات العامة داخل اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل، وأن يدرج ضمن التيار الرئيسي منظورا يراعي نوع الجنس على نطاق المنظومة بأكملها ليشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، أخذا في الاعتبار ولايات الهيئات المختصة. |