The data also show that in all developing countries, a considerable proportion of births are less than two years apart. | UN | وتبين البيانات أيضا أن نسبة كبيرة من الولادات في جميع البلدان النامية تفصل بينها فترة أقل من سنتين. |
The conclusion is valid for similar schools in all developing countries. | UN | وينطبق هذا الاستنتاج على المدارس المماثلة في جميع البلدان النامية. |
Likewise, it was important to take account of demand in all developing countries in all the regions, in view of the diversity of development problems. | UN | ومن المهم كذلك أن يؤخذ في الاعتبار الطلب في جميع البلدان النامية في جميع المناطق نظراً إلى تنوع المشاكل الإنمائية. |
However, he added that the issue of retaining capacity is a fundamental problem in all developing countries and there is no easy solution to it. | UN | ولكنه أضاف أن قضية الاحتفاظ بالقدرات مشكلة أساسية في جميع البلدان النامية ولا يوجد حل سهل لها. |
Between 1965 and 1990, for example, the GDP share of services in all developing countries on average rose from 40 to 47 per cent. | UN | وفيما بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٩٠ على سبيل المثال ارتفع نصيب الخدمات من الناتج المحلي اﻹجمالي في المتوسط بنسبة تتراوح من ٤٠ الى ٧ في المائة في جميع البلدان النامية. |
The need for such a reorientation stemmed from a pervasive dissatisfaction with the performance of public enterprises, which in the early 1980s were estimated to account for over a quarter of gross fixed capital formation in all developing countries. | UN | وقد نشأت الحاجة إلى مثل هذا التعديل في التوجه عن استياء عام من أداء مؤسسات القطاع العام التي قدر في أوائل الثمانينات أنها مسؤولة عن تكوين أكثر من ربع رأس المال الثابت اﻹجمالي في جميع البلدان النامية. |
WHO mainstreams issues of concern to small island developing States within the overall context of its work in all developing countries. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية بدمج القضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب الإطار العام لعملها في جميع البلدان النامية. |
The World Health Organization (WHO) mainstreams issues of concern to small island developing States within the overall context of its work in all developing countries. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية على تعميم مراعاة القضايا التي تهمّ الدول الجزرية الصغيرة النامية ضمن الإطار العام لعملها في جميع البلدان النامية. |
27. UNDP works in all developing countries affected by conflict. | UN | 27 - ويعمل البرنامج الإنمائي في جميع البلدان النامية المتأثرة بالنزاع. |
42. Workshops have taken place in all developing countries in all regions of the world. | UN | 42 - وعُقدت حلقات عمل في جميع البلدان النامية بمناطق العالم كافة. |
21. International cooperation is of essential importance in achieving sustained growth, to ensure that people in all developing countries can benefit from globalization and to fight the backlash against globalization, caused by unequal distribution of the benefits. | UN | 21- وللتعاون الدولي أهمية أساسية في تحقيق نمو مستمر، وفي ضمان أن يستفيد السكان في جميع البلدان النامية من العولمة، وفي محاربة أي رد فعل عكسي ضد العولمة يُسببه التوزيع غير المتكافئ للأرباح. |
24. Institutions for the facilitation of domestic technology diffusion have played a key role in all developing countries that have succeeded in the path of industrialization. | UN | 24- وقد قامت مؤسسات تيسير نشر التكنولوجيا محليا بدور أساسي في جميع البلدان النامية التي نجحت في مسار التصنيع. |
It is our understanding that the will of the General Assembly must be heeded and that the Secretariat should submit a constructive, comprehensive proposal for enhancing the functioning of the information centres in all developing countries. | UN | وإننا نفهم أن إرادة الجمعية العامة ينبغي أن تراعى، وأن الأمانة العامة ينبغي أن تقدم اقتراحا بناء وشاملا لتعزيز تشغيل مراكز الإعلام في جميع البلدان النامية. |
The MDG-F finances United Nations activities that are coordinated among at least two United Nations agencies in all developing countries. | UN | ويموِّل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أنشطة الأمم المتحدة التي يتم تنسيقها بين وكالتين على الأقل من وكالات الأمم المتحدة في جميع البلدان النامية. |
We are convinced that, with the appropriate means to act and sufficient financial resources, the Millennium Development Goals can be achieved in all developing countries in general, and in the Democratic Republic of the Congo in particular. | UN | ونحن مقتنعون بأنه في ظل توفر وسائل العمل الملائمة والموارد المالية الكافية، يمكن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في جميع البلدان النامية بوجه عام وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية بوجه خاص. |
Unsustainable debt burdens seriously undermined efforts to create employment and alleviate poverty in all developing countries. | UN | وأشارت إلى أن أعباء الديون غير القابلة للاستدامة تقوض بشكل خطير ما يُبذَل من جهود لخلق العمالة وتخفيف وطأة الفقر في جميع البلدان النامية. |
At the same time, in their efforts to reach agreement, Governments should not lose sight of the initial and overriding objective of the negotiations, namely to make the international trading system and global trading arrangements more conducive to development in all developing countries. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي ألا تغفل الحكومات، في جهودها للتوصل إلى اتفاق، عن الهدف الأولي والرئيسي للمفاوضات، ألا وهو جعل النظام التجاري الدولي والترتيبات التجارية العالمية أكثر ملاءمة للتنمية في جميع البلدان النامية. |
Precisely on this account there is an urgent need to build leadership skills and strategic capacity for the design, conduct, monitoring and evaluation of reform programmes in all developing countries and countries with economies in transition. | UN | ولهذا السبب بالذات، ثمة حاجة ملحة لبناء المهارات القيادية والقدرات الاستراتيجية اللازمة لوضع البرامج الإصلاحية، وتسييرها، ورصدها، وتقييمها، في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
10. in all developing countries and countries in economic transition, training should have been made available by 1997 in the implementation of the London Guidelines and the PIC procedure. | UN | ١٠ - ينبغي في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية توفير التدريب، بحلول عام ١٩٩٧، على تنفيذ " مبادئ لندن النوجيهية " وإجراءات الموافقة المستنيرة المسبقة. |
This should include support for measures to deal with present and potential problems and challenges such as maintaining debt sustainability in all developing countries, especially heavily indebted poor countries after they have benefited from debt relief under the HIPC initiative; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك دعم التدابير المتخذة من أجل معالجة المشاكل والتحديات القائمة والمحتملة مثل الحفاظ على قدرة جميع البلدان النامية على تحمل الديون، ولا سيما منها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعد أن استفادت من تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ |
In order for the developing world to maximize the benefits which can be accrued from participating in international trade, including poverty eradication and job and wealth creation, the global trade regime should be made more conducive to progress in all developing countries. | UN | ولكي يتسنى للعالم النامي تحقيق أقصى المكاسب التي يمكن جنيها من المشاركة في التجارة الدولية، بما في ذلك القضاء على الفقر، وإيجاد العمل والثروة، ينبغي جعل نظام التجارة الدولية أكثر مواءمة لتحقيق التقدم في البلدان النامية كافة. |