For this reason, education can be seen as the cornerstone of sustainable development in all its dimensions. | UN | ولهذا السبب، يمكن أن يعتبر التعليم حجر الزاوية في تحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها. |
Secondly, the global partnership should be made more effective in all its dimensions. | UN | ثانيا، ينبغي جعل الشراكة العالمية بجميع أبعادها أكثر فعالية. |
Secondly, the global partnership should be made more effective in all its dimensions. | UN | ثانيا، ينبغي جعل الشراكة العالمية أكثر فعالية بجميع أبعادها. |
The United Nations has the capacity like no other organization to address this issue in all its dimensions and must take the lead. | UN | وبمقدور الأمم المتحدة دون سواها من المنظمات الأخرى أن تتناول هذه المسألة بكل أبعادها وعليها أن تضطلع بدور ريادي في ذلك. |
This will no doubt impart synergy to our common endeavour in monitoring and promoting the implementation of the right to education in all its dimensions. | UN | ولا شك في أن هذا التعاون سيضفي طابع التآزر على مسعانا المشترك الهادف إلى رصد وتعزيز إعمال الحق في التعليم بجميع أبعاده. |
The eradication of poverty in all its dimensions and manifestations is the main objective of Bulgaria's development cooperation policy. | UN | إن القضاء على الفقر بكل أبعاده ومظاهره هو الهدف الرئيسي لسياسة بلغاريا للتعاون الإنمائي. |
The goals and targets integrate economic, social and environmental aspects and recognize their interlinkages in achieving sustainable development in all its dimensions. | UN | وتضم الأهداف والغايات جوانب اقتصادية واجتماعية وبيئية وتعترف بالصلات فيما بينها لتحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها. |
It must propel this heightened concern with the human condition in all its dimensions to the top of the global agenda. | UN | ويجب عليها أن تدفع بهذا الشاغل الكبير المتعلق بالحالة اﻹنسانية بجميع أبعادها إلى رأس قائمة جدول أعمالها العالمي. |
It was the first time that so many politicians and experts from all over the world had discussed the land-mine issue in all its dimensions. | UN | وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يناقش فيها هذا العدد من السياسيين والخبراء مسألة اﻷلغام البرية بجميع أبعادها. |
The United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) was an important step forward in tackling this problem in all its dimensions. | UN | لقد كان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية خطوة هامة صوب علاج هذه المشكلة بجميع أبعادها. |
He said his delegation was satisfied to see that many of UNFPA's country programmes went well beyond simply providing family planning services and addressed the population question in Africa in all its dimensions. | UN | وقال إن وفده شعر بالارتياح ﻷنه رأى أن العديد من البرامج القطرية للصندوق قد ذهبت الى مدى أبعد من مجرد تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة وعالجت المسألة السكانية في افريقيا بجميع أبعادها. |
The goals and targets integrate economic, social and environmental aspects and recognize their interlinkages in achieving sustainable development in all its dimensions. | UN | وتضم الأهداف والغايات جوانب اقتصادية واجتماعية وبيئية وتعترف بالصلات فيما بينها لتحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها. |
Indeed, the root causes of structural discrimination need to be addressed through a comprehensive approach that will make it possible to address this phenomenon in all its dimensions. | UN | وبالفعـل، لا بد من معالجة الأسباب الجذرية للتمييز الهيكلي من خلال نهج شامل يمكّن من التصدي لهذه الظاهرة بكل أبعادها. |
Nevertheless, the Government would continue to combat that phenomenon in all its dimensions. | UN | وبالرغم من ذلك ستواصل الحكومة مكافحة هذه الظاهرة بكل أبعادها. |
I believe it fair to recognize that mankind has made considerable efforts throughout history to promote human dignity in all its dimensions. | UN | إني أعتقد أن من الإنصاف أن نعترف بأن البشرية بذلت جهودا كبيرة طوال التاريخ لتعزيز الكرامة الإنسانية بكل أبعادها. |
It should define extreme poverty in all its dimensions and describe the fate of those who are extremely poor. | UN | وينبغي أن يعرِّف الفقر الشديد بجميع أبعاده ووصف مصير الأشخاص الشديدي الحرمان. |
This would be an additional instrument to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its dimensions. | UN | وسيكون ذلك صكاً إضافياً لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أبعاده. |
Human rights transcend every aspect of the individual and are woven into the soul of society in all its dimensions. | UN | وتتجـاوز حقوق الإنسان كل الجوانب الفرديـة، وتتغلغل في روح المجتمع بكل أبعاده. |
It will provide further clarity on those events, and allow OAU to appreciate the problem in all its dimensions. | UN | إذ سيلقي مزيدا من الوضوح على تلك اﻷحداث وسيُمكﱢن منظمة الوحدة اﻷفريقية من تقييم المشكلة من جميع جوانبها. |
29. We stress the need to further mainstream sustainable development at all levels, integrating economic, social and environmental aspects and recognizing their interlinkages, so as to achieve sustainable development in all its dimensions. | UN | ٢٩ - إننا نؤكد ضرورة الاستمرار في تعميم مراعاة التنمية المستدامة على كل المستويات من خلال تحقيق التكامل بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإقرار بالصلات المتبادلة بينها، وصولا إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها جميعا. |
The Agency was gratified to note the growing recognition among the international community that a durable peace settlement in the Middle East could not be obtained without addressing the refugee question in all its dimensions. | UN | ويثلج صدر الوكالة أن تلاحظ الاعتراف المتزايد فيما بين المجتمع الدولي بأنه لا يمكن التوصل إلى تسوية سلمية دائمة في الشرق الأوسط دون معالجة مسألة اللاجئين من جميع أبعادها. |
Benin therefore supported the convening of an international conference to discuss the question of racism in all its dimensions. | UN | وعليه فإن بنن تؤيد عقد مؤتمر دولي لمناقشة مسألة العنصرية بكافة أبعادها. |
In order to avoid consequences that undermine the credibility and the achievement of the objectives sought in settling disputes, each one should be understood in all its dimensions before a peace-keeping operation is launched. | UN | وتحاشيا للعواقب التي تقوض المصداقية وتعرقل تحقيق اﻷهداف المرجوة من حسم النزاهات، يجب فهم كل نزاع من جميع أبعاده قبل الشروع في أية عملية لحفظ السلام. |
This means that determined, sustained action must be taken to promote development in all its dimensions. | UN | من هنا ضرورة العمل الهادف والدؤوب لتكريس التنمية في كافة أبعادها. |
It also calls for further study of the Holocaust in all its dimensions and the promotion of education about the Holocaust both in and out of schools. | UN | ويدعو أيضاً إلى مزيد من دراسات الهولوكوست في كل أبعاده وتعزيز التثقيف في هذا المجال في المدارس وخارجها. |
In Doha, Monterrey, Bali and Johannesburg, that question was examined from every angle and in all its dimensions and ramifications. | UN | ففي الدوحة ومونتيري وبالي وجوهانسبرغ نوقش الفقر من كل منظور وبجميع أبعاده وتداعياته. |
Finally, I would also like to emphasize that the UNFCCC is the only forum for negotiations and that Member States have agreed to mandate it to address the issue before us in all its dimensions. | UN | كما أود أن أؤكد في الختام على أن الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ هي محفل التفاوض الوحيد الذي اتفقت الدول الأعضاء على أنه الأداة المنوط بها التعامل مع هذه الظاهرة بأبعادها المختلفة. |