"in all matters concerning" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جميع المسائل المتعلقة
        
    • في جميع الأمور المتعلقة
        
    • في جميع المسائل المتصلة
        
    • في كل المسائل المتعلقة
        
    Measures to eliminate discrimination against women in all matters concerning marriage UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج
    This Decree-Law applies to adoptive parents in all matters concerning the protection of children. UN وينطبق مرسوم القانون هذا على الوالدين بالتبني في جميع المسائل المتعلقة بحماية الأطفال.
    Each Party that has submitted information which is the subject of such in-depth review shall cooperate reasonably with the secretariat in all matters concerning such review. UN ويتعاون كل طرف قدم معلومات تكون موضوع هذا الاستعراض المتعمق تعاوناً معقولاً مع اﻷمانة في جميع المسائل المتعلقة بهذا الاستعراض.
    The fundamental principle of equality has been identified as a key component in all matters concerning health. UN وجرى تحديد مبدأ المساواة كعنصر رئيسي في جميع الأمور المتعلقة بالصحة.
    Article 16. Abolishing Discrimination of Women in all matters concerning Marriage and Family Relations UN المادة 16: إلغاء التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج وعلاقات الأسرة
    Each Party that has submitted information which is the subject of such in-depth review shall cooperate reasonably with the secretariat in all matters concerning such review. UN ويقوم كل طرف يقدم مثل هذه المعلومات التي هي موضوع لمثل هذا الاستعراض المتعمق بالتعاون المعقول مع اﻷمانة في جميع المسائل المتعلقة بمثل هذا الاستعراض.
    Each Party that has submitted information which is the subject of such in-depth review shall cooperate reasonably with the secretariat in all matters concerning such review. UN ويتعاون كل طرف قدم معلومات تكون موضوع هذا الاستعراض المتعمق تعاوناً معقولاً مع اﻷمانة في جميع المسائل المتعلقة بهذا الاستعراض.
    In accordance with the Convention on the Rights of the Child (CRC) the child is defined as a person under the age of 18 years and in all matters concerning such child his or her best interests shall be paramount. UN وعملا باتفاقية حقوق الطفل، يعرف الطفل بأنه أي شخص دون سن اﻟ ٨١، وهو في جميع المسائل المتعلقة به، تحتل مصلحته مكانة رئيسية.
    It has further accepted the right of individual petition, as of 1 May 1993, as well as the jurisdiction of the European Court of Human Rights in all matters concerning interpretation and application of the Convention. UN وقبلت كذلك الحق في تقديم الالتماسات الفردية، اعتباراً من ١ أيار/مايو ٣٩٩١، فضلاً عن اختصاص المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في جميع المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق الاتفاقية.
    Measures to eliminate discrimination against women in all matters concerning marriage and family relations (paragraph 1) UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات العائلية (الفقرة 1)
    Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ يعيد التأكيد أيضاً على أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تمثل اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين عليهم أو كفلائهم الأساسيين،
    Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ يعيد التأكيد أيضاً على أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تمثل اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين عليهم أو كفلائهم الأساسيين،
    The Committee also recommends that the State party promote the participation of children, facilitate the effective exercise of this right, and ensure that due weight is given to their views in all matters concerning them in the family, school or other settings, community, national policy formulation, as well as implementation and evaluation of plans, programmes and policies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز مشاركة الأطفال وتيسير الممارسة الفعالة لهذا الحق وضمان إيلاء الاعتبار الواجب لآرائهم في جميع المسائل المتعلقة بهم في الأسرة أو المدرسة أو أماكن أخرى وفي المجتمع المحلي، وصياغة السياسات الوطنية فضلاً عن تنفيذ الخطط والبرامج والسياسات وتقييمها.
    Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين أو مقدمي الرعاية الأساسيين،
    Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تمثل اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين عليهم أو كفلائهم الأساسيين،
    On 22 January 1990, Turkey made a declaration recognizing as compulsory ipso facto and without special agreement the jurisdiction of the European Court of Human Rights in all matters concerning the interpretation and the application of the European Convention on Human Rights which relate to the exercise of jurisdiction performed within the boundaries of the national territory of the Republic of Turkey. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 1990، أعلنت تركيا أنها تعترف، دون أي اتفاق خاص وبصورة تلقائية، باختصاص اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في جميع المسائل المتعلقة بتأويل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وتطبيقها فيما يتعلق بممارسة الولاية القضائية داخل حدود الأراضي الوطنية لجمهورية تركيا.
    Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning inclusive and sustainable industrial development. UN تسعى اليونيدو، من خلال منشوراتها المخصّصة للبيع، إلى تعزيز صورتها على النطاق العالمي كجهة وصل لمنظومة الأمم المتحدة في جميع الأمور المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning sustainable industrial development. UN تسعى اليونيدو، من خلال منشوراتها المخصّصة للبيع، إلى تعزيز صورتها على النطاق العالمي كجهة التنسيق في الأمم المتحدة في جميع الأمور المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning sustainable industrial development. UN تسعى اليونيدو، من خلال منشوراتها المخصّصة للبيع، إلى تعزيز صورتها على النطاق العالمي كجهة التنسيق في الأمم المتحدة في جميع الأمور المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة.
    The council was set up in 2003 and entrusted with the task of informing the federal minister about structural shortcomings and advising her on possible remedies in all matters concerning the advancement of women at universities. UN تم إنشاء المجلس في عام 2003، وتم تكليفه بمهمة إطلاع الوزير الاتحادي على النواقص الهيكلية وإسداء المشورة إليه حول أفضل وسائل العلاج في جميع المسائل المتصلة بالنهوض بالمرأة في الجامعات.
    During the days the individual is not serving the United Nations, he or she shall continue to exercise utmost discretion in all matters concerning the Organization. UN وفي أثناء اﻷيام التي لا يعمل فيها الفرد في خدمة اﻷمم المتحدة، يجب أن يواصل توخي أقصى درجات الحيطة في كل المسائل المتعلقة بالمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus