The Department continues to search for possible solutions to provide access to archived videos in all official languages. | UN | وتواصل الإدارة البحث عن حلول ممكنة لإتاحة الوصول إلى المحفوظات من تسجيلات الفيديو بجميع اللغات الرسمية. |
The ISU maintains electronic versions of the CBM forms on the BWC website in all official languages. | UN | وتتعهد إصدارات إلكترونية من استمارات تدابير بناء الثقة على الموقع الشبكي للاتفاقية بجميع اللغات الرسمية. |
Develop outreach policies and social media in all official languages so as to reach a broader audience without language discrimination. | UN | وضع سياسات ووسائط إعلام اجتماعية بهدف التواصل بجميع اللغات الرسمية للوصل إلى جمهور أوسع دون تمييز بين اللغات. |
The text would be reproduced in all official languages in the report to be submitted to the General Assembly for adoption. | UN | وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Government procurement announcements were published in all official languages. | UN | ونُشرت الإعلانات عن مشتريات الحكومة بكل اللغات الرسمية. |
The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. | UN | وتَنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية بجميع اللغات الرسمية. |
Develop outreach policies and social media in all official languages so as to reach a broader audience without language discrimination. | UN | وضع سياسات ووسائط إعلام اجتماعية بهدف التواصل بجميع اللغات الرسمية للوصل إلى جمهور أوسع دون تمييز بين اللغات. |
Moreover, it stressed that it was necessary to have relevant documents in all official languages available in accordance with the six-week rule. | UN | علاوة على ذلك، أكدت أن من الضروري الحصول على الوثائق ذات الصلة بجميع اللغات الرسمية المتوفرة وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة. |
The proceedings of the informal negotiating groups should be interpreted in all official languages of the United Nations. | UN | وينبغي أن تتوفر الترجمة الفورية ﻷعمال جلسات اﻷفرقة غير الرسمية للتفاوض بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
On the Optical Disk System, full texts of United Nations documents will become available through digitization in all official languages. | UN | كما ستتاح على نظام اﻷقراص الضوئية النصوص الكاملة لوثائق اﻷمم المتحدة عن طريق التحويل الرقمي بجميع اللغات الرسمية. |
The Secretariat needs a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. | UN | تحتاج الأمانة العامة إلى مهلة زمنية قدرها 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية. |
The Secretariat needs a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. | UN | تحتاج الأمانة العامة إلى مهلة زمنية قدرها 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية. |
Under normal circumstances, all the draft resolutions before the Committee would have been issued in all official languages. | UN | وأضاف أنـه في الظروف العادية يتم إصدار جميع مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة بجميع اللغات الرسمية. |
Interpretation shall be made available in all official languages during meetings with Member States, donors and non-governmental organizations. | UN | تتاح الترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية أثناء الاجتماعات مع الدول الأعضاء والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية. |
The United Nations News Centre and United Nations Radio provided coverage of activities and developments related to the year in all official languages of the Organization. | UN | وقدم مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة تغطية للأنشطة والتطورات المتصلة بالسنة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
The view was expressed that publishing the two publications in all official languages of the United Nations would promote their wider dissemination. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن إصدار المنشورين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة سيعزز نشرهما على نطاق أوسع. |
The booklet is produced in all official languages of the United Nations and in Dutch. | UN | ويصدر هذا الكتيب بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وباللغة الهولندية. |
The Secretariat will require a 48-hour period to process the draft report of the Committee in all official languages. | UN | تحتاج الأمانة العامة إلى فترة 48 ساعة لتجهيز مشروع تقرير اللجنة بجميع اللغات الرسمية. |
Language training will be provided in all official languages of the Organization. | UN | وسيتوفر تعليم اللغات في جميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
A short introduction to the plan would be made available in all official languages. | UN | وستتاح مقدمة قصيرة للخطة بكل اللغات الرسمية. |
Intensive consultations the same day resulted in a new compromise version that was distributed in all official languages. | UN | ولقد أفضت المشاورات المكثفة التي أجريت في نفس اليوم إلى وضع صيغة جديدة كحل وسط عممت بكافة اللغات الرسمية. |
In the biennium 2006-2007, due attention was paid to the timely issuance of parliamentary documents in all official languages. | UN | خلال فترة السنتين 2006-2007، حظيت مسألة إصدار وثائق الهيئات التداولية في وقتها وبجميع اللغات الرسمية بالاهتمام اللازم. |
1. Strengthening of the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations Web site in all official languages of the Organization | UN | 1 - تعزيز إدارة شؤون الإعلام، ضمن القدرات القائمة، من أجل دعم وتعزيز الموقع التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع لغات العمل الرسمية بالمنظمة |
Additional savings were to be realized by delivering training directly in all official languages. | UN | ومن المفترض تحقيق وفورات إضافية عن طريق توفير التدريب مباشرةً باللغات الرسمية جميعها. |
Made available the revised Toolkit in all official languages of the United Nations on the Convention website; | UN | إتاحة مجموعة الأدوات المنقحة في كل اللغات الرسمية للأمم المتحدة على موقع الاتفاقية؛ |
36. A few delegations recalled the request that the consolidated version of the rules of procedure of the General Assembly be made available in all official languages in print and online. | UN | 36 - وأشارت بضعة وفود إلى طلب إتاحة الصيغة الموحدة للنظام الداخلي للجمعية العامة باللغات الرسمية كافة في شكل مطبوع وعلى الإنترنت. |
The historic archives of the Audiovisual Library publishes introductory and procedural history notes in all official languages. | UN | وتنشر المحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية مذكرات تمهيدية وإجرائية لها قيمتها التاريخية باللغات الرسمية كلها. |
It should also be borne in mind that ITC documents formed part of the official documentation of the Board's session and should therefore be issued in all official languages. | UN | وأضاف أنه ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن وثائق مركز التجارة الدولية هي جزء من الوثائق الرسمية لدورة المجلس وأنه يجب، بناءً عليه، أن تصدر في كافة اللغات الرسمية. |
Nearly 180,000 copies of the booklet were sent out from Headquarters throughout the year in all official languages. | UN | وأُرسل من المقر طوال السنة وبكل اللغات الرسمية ما يناهز 000 180 نسخة من الكتيب. |
The hope was expressed that the publications would be published on the United Nations website in all official languages of the United Nations. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن يُنشرا على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع لغاتها الرسمية. |
The report was translated in all official languages and launched at regional and subregional events in various countries around the world. | UN | وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم. |