A private television station is in an advanced stage of being established. | UN | وهناك محطة تلفزيون خاصة في مرحلة متقدمة من التكوين. |
A set of new agreements was signed during the visit, while others are in an advanced stage of preparation. | UN | وجرى التوقيع خلال الزيارة على مجموعة جديدة من الاتفاقات، بينما توجد اتفاقات أخرى في مرحلة متقدمة من اﻹعداد. |
As for staffing, the process of hiring a Deputy Director for Risk Management is in an advanced stage. | UN | وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي، فإن عملية التعاقد مع نائب مدير لإدارة المخاطر هي في مرحلة متقدمة من الإنجاز. |
We acknowledge that a number of the initiatives of the Technical Group created by the Global Action Initiative against Hunger and Poverty and the Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development have become a reality or are in an advanced stage towards implementation. | UN | ونسلّم بأن عددا من مبادرات الفريق التقني الذي أنشأته مبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر، والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، قد أصبح واقعا معيشا أو بات في طور متقدم من أطوار التنفيذ. |
The fieldwork was in an advanced stage for 22 other audits. | UN | وبلغ العمل الميداني مرحلة متقدمة في 22 عملية مراجعة أخرى للحسابات. |
The draft mission concept guidance is in an advanced stage of internal consultation. | UN | ويوجد مشروع التوجيه المتعلق بمفهوم البعثة في مرحلة متقدمة ضمن المشاورات الداخلية |
Airfields and airport infrastructure in northern Mali are in an advanced stage of degradation and a considerable, long-term engineering effort will be required to rehabilitate and maintain runways and facilities. | UN | أما الهياكل الأساسية لمهابط الطائرات والمطارات في شمال مالي فهي في مرحلة متقدمة من التدهور، وسيتطلب الأمر جهودا هندسية كبيرة وطويلة الأجل لإصلاح مدارج الطائرات والمرافق وصيانتها. |
A draft document is in an advanced stage of preparation. | UN | وثمة مشروع وثيقة في مرحلة متقدمة من اﻹعداد. |
It's undoubted that your husband is in an advanced stage of syphilis, and yet... | Open Subtitles | إنه غير مسبوق أن زوجك في مرحلة متقدمة من مرض الزهري وأنتِ مازلتِ |
They shot her brother pointblank and three of the men raped MarieFrancoise despite the fact that she was in an advanced stage of pregnancy. | UN | وأطلقوا الرصاص على أخيها من مسافة قريبة جداً، وقام ثلاثة من بين هؤلاء الرجال باغتصاب ماري فرانسواز بالرغم من أنها كانت في مرحلة متقدمة من الحمل. |
A positive achievement was the that eight Kosovo Serbs, three Turks, two Croats and one Ashkali have joined, or are in an advanced stage of recruitment into, the KPC. | UN | وثمة إنجاز إيجابي مفاده أن ثمانية من صرب كوسوفو وثلاثة أتراك واثنين من الكروات وواحد أشكالي قد انضموا، أو هم في مرحلة متقدمة من الانضمام، إلى فرقة حماية كوسوفو. |
At the time of her arrest, Ae-Soon Koh was in an advanced stage of pregnancy and fell ill shortly after arriving in prison. | UN | وكانت أي - سون كوه، حين تم اعتقالها، في مرحلة متقدمة من الحمل ومَرِضت بعد وصولها السجن بقليل. |
Additionally, the Occupational Health and Safety Bill, which is in an advanced stage of discussion, seek to address safety and health issues at the workplace. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع قانون الصحة والسلامة المهنيتين، الذي يوجد في مرحلة متقدمة من المناقشة، يسعى إلى معالجة قضايا السلامة والصحة في مكان العمل. |
It referred to one case of the ECHR in which the Court found in favour of the applicant, but only on the bases of the absence of adequate medical facilities in St. Kitts and the fact that he was in an advanced stage of his illness and removal would have precipitated his death. | UN | كما أشارت إلى قضية من القضايا التي نظرت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان حكمت فيها المحكمة لصالح صاحب الطلب، ولكن فقط على أساس عدم وجود المرافق الطبية الملائمة في سانت كيتس ولأنه كان في مرحلة متقدمة من المرض وربما عجل ترحيله بموته. |
Thirteen Serbs, two Turks, two Croats and one Ashkali have joined, or are in an advanced stage of recruitment into KPC -- the Kosovo Serbs despite calls by some representatives of the Serbian leadership in Belgrade and Kosovo Serb leaders for them not to do so. | UN | وقد انضم إلى الفيلق ثلاثة عشرة صربيا، وتركيان، وكرواتيان، وشخص واحد من طائفة أشكالي أو يوجدون في مرحلة متقدمة من إجراءات التجنيد في الفيلق - صرب كوسوفو رغم مناشدة بعض الممثلين للقيادة الصربية في بلغراد، وقادة صرب كوسوفو، لهم بعدم الانضمام. |
In addition, Mivan was in an advanced stage of negotiations for several other contracts in Iraq, including the construction of two nuclear air raid shelters, a housing development and a dairy project. | UN | 389- وبالإضافة إلى ذلك، كانت شركة " ميفان " في مرحلة متقدمة من التفاوض بشأن عدة عقود أخرى في العراق، من بينها بناء مخبأين من الغارات الجوية النووية ومشروع للإسكان ومشروع لمنتجات الألبان. |
62. Most of the recommendations made by the High-level Group of Experts on Procurement have either been fully implemented or are in an advanced stage of implementation (for details, see annex I to the present report). | UN | ٦٢ - معظم التوصيات التي قدمها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات إما أنها نفذت بالكامل أو أنها في مرحلة متقدمة من التنفيذ )للاطلاع على التفاصيل، انظر المرفق اﻷول من هذا التقرير(. |
We acknowledge that a number of the initiatives of the Technical Group created by the Global Action Initiative against Hunger and Poverty and the Leading Group on Solidarity Levies to Fund Development have become a reality or are in an advanced stage towards implementation. | UN | ونسلّم بأن عددا من مبادرات الفريق التقني الذي أنشأته مبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر، والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، قد أصبح واقعا معيشا أو بات في طور متقدم من أطوار التنفيذ. |
54. Technical cooperation projects in an advanced stage of formulation in the Asian and Pacific region are the following: | UN | 54- في ما يلي مشاريع التعاون التقني التي بلغت صياغتها مرحلة متقدمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: |
Nevertheless, the main plan for constructing another 11 roads as part of the second withdrawal and providing protection for the West Bank settlements is in an advanced stage. | UN | ومع هذا فإن تنفيذ الخطة الرئيسية ﻹنشاء ١١ طريقا في إطار اﻹنسحاب الثاني وتوفير الحماية لمستوطنات الضفة الغربية بلغ مرحلة متقدمة. |
The work on preparing the constitution was in an advanced stage. | UN | ويمر العمل على إعداد الدستور بمرحلة متقدمة. |
Efforts were in an advanced stage to develop a digital system to track cases from the initial complaint through to final disposition. | UN | وقد بلغت الجهود التي تُبذَل حاليا مرحلة متقدمة نحو تطوير نظام رقمي لتتبُّع مسار القضايا انطلاقا من الشكوى الأولية وحتى التصرف النهائي فيها. |