"in an advisory capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصفة استشارية
        
    • كجهة استشارية
        
    • بصفتها الاستشارية
        
    • بدور استشاري
        
    • الصفة الاستشارية
        
    • صفة استشارية
        
    A multidisciplinary United Nations team participated in an advisory capacity. UN وشارك فريق متعدد التخصصات تابع للأمم المتحدة بصفة استشارية.
    The Board further agreed that relevant international organizations should be engaged in an advisory capacity to supplement the expertise of the support structure. UN كما اتفق المجلس على أنه ينبغي للمنظمات الدولية المعنية أن تشارك بصفة استشارية لتكمِّل خبرة هيكل الدعم.
    It was Vice President of the CIM from 1978 to 1986 and currently sits on the Executive Committee in an advisory capacity. UN وقد تولت نيابة رئاستها من عام 1978 إلى عام 1986، وهي تشغل حاليا عضوية المكتب التنفيذي بصفة استشارية.
    Government departments should be involved in an advisory capacity only. UN وينبغي للإدارات الحكومية أن تشترك بصفة استشارية فقط.
    This committee should serve in an advisory capacity to the CST Bureau and the secretariat and provide input for future conferences. UN وينبغي أن تعمل هذه اللجنة بصفة استشارية مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وأن تقدم إسهامات للمؤتمرات المقبلة.
    Interviews with Mission stakeholders and partners confirm that UNMIL has made good efforts in implementing the mandate, in an advisory capacity. UN وقد جرى في المقابلات مع الجهات المعنية وشركاء البعثة تأكيد أن البعثة بذلت جهودا طيبة في تنفيذ الولاية، بصفة استشارية.
    The Board, acting in an advisory capacity, shall inter alia: UN 1- تعمل الهيئة بصفة استشارية على الاضطلاع بمهام منها:
    The panel was expected to continue working in an advisory capacity. UN وكان من المتوقع أن يواصل الفريق عمله بصفة استشارية.
    The United Nations serves the centre and its governing board and advisory committee in an advisory capacity. UN وتقدم الأمم المتحدة خدماتها الى المركز ومجلس ادارته ولجنته الاستشارية بصفة استشارية.
    Participants to be more proactive in soliciting support by acting in an advisory capacity to local governments UN ينبغي أن يكون المشتركون فاعلين في مجال التماس الدعم عن طريق العمل بصفة استشارية للحكومات المحلية
    The Board may also invite senior officers of Divisions not represented on it to assist it in an advisory capacity. UN وقد يدعو المجلس أيضا كبار موظفي الشعب غير الممثلة فيه لتقديم المساعدة له بصفة استشارية.
    The Members of the Presidency may invite other persons to attend as observers or in an advisory capacity. UN ويجوز أن يدعو أعضاء مجلس الرئاسة أشخاصا آخرين إلى الحضور بصفة مراقب أو بصفة استشارية.
    United Nations Children’s Fund (UNICEF), in an advisory capacity. UN صندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة، بصفة استشارية.
    New Zealand women continue to be involved in an advisory capacity on standing bodies dealing with international issues. UN 126 - وتواصل المرأة في نيوزيلندا المشاركة بصفة استشارية في الهيئات الدائمة التي تعالج القضايا الدولية.
    Government departments should be involved in an advisory capacity only. UN وينبغي للإدارات الحكومية أن تشترك بصفة استشارية فقط.
    UNCTAD has been associated with this working group in an advisory capacity. UN ويعمل الأونكتاد مع هذا الفريق العامل بصفة استشارية.
    This sub-committee includes a representative of the UNHCR who serves in an advisory capacity. UN وتضم هذه اللجنة الفرعية ممثلاً لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين يعمل بصفة استشارية.
    The International Accreditation Forum was invited to join the CDM-AP in an advisory capacity. UN ودُعي محفل الاعتماد الدولي إلى الانضمام إلى فريق الاعتماد الخاص بالآلية بصفة استشارية.
    Government departments should be involved in an advisory capacity only. UN وينبغي للإدارات الحكومية أن تشترك بصفة استشارية فقط.
    All of these levels make combined up a community of practice consisting of some 100 practitioners for whom providing electoral assistance represents the majority of their functions either through a country-specific project or in an advisory capacity. UN وهذه المستويات جميعها تشكّل مجتمعاً للممارسة يضم حوالي 100 جهة عاملة يمثّل تقديم المساعدة الانتخابية بالنسبة لها غالبية الوظائف التي تقوم بها سواءً من خلال مشروع لبلد محدّد أو كجهة استشارية.
    The three main institutions involved in law-making are assisted by the European Economic and Social Committee (EESC) and the Committee of the Regions acting in an advisory capacity. UN وتتلقى المؤسسات الثلاث الرئيسية المعنية بسَنّ القوانين المساعدةَ من اللجنة الأوروبية الاقتصادية والاجتماعية ولجنة المناطق بصفتها الاستشارية.
    In addition to the Millennium Science Initiative, partners include the Academy of Sciences for the Developing World (TWAS), the African Academy of Sciences and ECA, with the Institute of International Education serving in an advisory capacity. UN وبالإضافة إلى المبادرة العلمية للألفية، يضم الشركاء أكاديمية العالم الثالث للعلوم، والأكاديمية الأفريقية للعلوم، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بينما يقوم معهد التعليم الدولي بدور استشاري.
    53. It is important to underscore that the role of the Internal Audit Office is in an advisory capacity only and not as a participant in the implementation of any procedure. UN 53 - ومن المهم التأكيد على أن دور مكتب مراجعة الحسابات الداخلية يقتصر فقط على الصفة الاستشارية وليس بوصفه أحد المشاركين في تنفيذ أي إجراء.
    It should be stressed that the Administration representatives on the Committee served in an advisory capacity only. UN وأشار إلى أن ممثلي اﻹدارة الذين تضمهم هذه اللجنة لهم صفة استشارية فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus