Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, adequate resources and increased partnerships with State and nongovernmental organizations, including the private sector. | UN | ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تنفذه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافيةكافية، وزيادة الشراكات مع الدول والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص. |
Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, adequate resources and increased partnerships with State and non-governmental organizations, including the private sector. | UN | ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تنفذه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافيةكافية، وزيادة الشراكات مع الدول والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص. |
Moreover, it was essential to ensure that the mandate of the Special Representative on Violence against Children continued to be carried out in an effective and sustainable manner. | UN | وعلاوة على ذلك، من الجوهري كفالة استمرار الاضطلاع بولاية الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال بصورة فعالة ومستدامة. |
Cabinet approved the National Climate Change Policy in early 2008, providing " a national framework to mitigate the effects of climate change and adapt to its impacts in an effective and sustainable manner. " | UN | وافق مجلس الوزراء على السياسة الوطنية المتعلقة بتغير المناخ في أوائل عام 2008، التي توفر " إطار عمل وطني لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف مع آثاره على نحو فعال ومستدام " . |
Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, additional resources and increased partnerships with State and non-State actors, including the private sector. | UN | ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تجريه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافية، وزيادة الشراكات مع الدول والجهات من غير الدول، بما في ذلك القطاع الخاص. |
Carrying out the relevant activities in an effective and sustainable manner is expected to require their integration into strengthened and coordinated rule of law activities of the United Nations, additional resources and increased partnerships with State and non-State actors, including the private sector. | UN | ومن المتوقع أن يتطلب الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بطريقة فعالة ومستدامة إدماجها فيما تجريه الأمم المتحدة من أنشطة معززة ومنسقة في مجال سيادة القانون، وتوفير موارد إضافية، وزيادة الشراكات مع الدول والجهات من غير الدول، بما في ذلك القطاع الخاص. |
In conclusion, I wish to reiterate Afghanistan's firm commitment in the context of its national response to address HIV/AIDS in an effective and sustainable manner. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا التزام أفغانستان الثابت في سياق استجابتها الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بطريقة فعالة ومستدامة. |
16. The administering Power should implement support measures without delay to enable the people of Kanaky/New Caledonia to exercise, in an effective and sustainable manner, the powers that had been or would be transferred to them. | UN | 16 - وقال إنه ينبغي للدولة القائمة بالإدارة أن تنفذ التدابير الداعمة بدون تأخير لتمكين شعب كاناكي/ كاليدونيا الجديدة من ممارسة السلطات التي نقلت أو ستنقل إليه بطريقة فعالة ومستدامة. |
The Committee endorsed the proposal tabled by the Secretariat on the establishment of a subprogramme at ECA on climate change and development, as it considered that this would go a long way towards addressing climate change and the development challenges on the continent in an effective and sustainable manner. | UN | ووافقت اللجنة على اقتراح أدرجته الأمانة بشأن إنشاء برنامج فرعي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن تغير المناخ والتنمية حيث رأت أنه سوف يقطع شوطا كبيراً صوب معالجة تغير المناخ وتحديات التنمية في القارة بطريقة فعالة ومستدامة. |
The goals and outcomes of the Action Plan would need to be included in national planning systems on the implementation of the resolution and Member States would need to be supported in meeting their national priorities in areas of women and peace in an effective and sustainable manner. | UN | وسيكون من الضروري إدراج أهداف ونواتج خطة العمل في نظم التخطيط الوطني لتنفيذ القرار، كما ستحتاج الدول الأعضاء إلى الدعم من أجل استيفاء أولوياتها الوطنية في مجالي المرأة والسلام بصورة فعالة ومستدامة. |
The performance audit report includes one high-priority recommendation: for management to consider the most appropriate model for the global and regional programme (or its successor programme) to help UNFPA to achieve its strategic goals and address the issues identified by the audit in an effective and sustainable manner. | UN | ويتضمن تقرير الأداء لأغراض مراجعة الحسابات توصية واحدة ذات أولوية عليا: يتعين على الإدارة أن تنظر في النموذج الأكثر ملاءمة للبرنامج العالمي والإقليمي (أو البرنامج الذي خَلَفَه) لمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان على تحقيق أهدافه الاستراتيجية ومعالجة القضايا التي حددتها مراجعة الحسابات على نحو فعال ومستدام. |