"in an efficient manner" - Traduction Anglais en Arabe

    • بطريقة فعالة
        
    • بكفاءة
        
    • بطريقة تتسم بالكفاءة
        
    • بطريقة كفؤة
        
    • على نحو يتسم بالكفاءة
        
    • بأسلوب يتسم بالكفاءة
        
    • على نحو فعال وبطريقة كفؤة
        
    • معالجة ناجعة
        
    • وبكفاءة
        
    • على أكفأ وجه ممكن
        
    It is imperative that the Tribunal carries out those tasks in an efficient manner so that detainees are not subject to undue delays in the completion of their trials. UN ويتحتم على المحكمة أداء تلك المهام بطريقة فعالة حتى لا يكون المحتجزون عرضة لتأخير مفرط في إكمال محاكماتهم.
    Every effort had been made, at the same time, to allocate scarce resources in an efficient manner. UN وفي الوقت نفسه، بُذلت قصارى الجهود لتخصيص الموارد النادرة بطريقة فعالة.
    The Mission was a focused mission of limited duration and should strive to accomplish its mandate in an efficient manner. UN وقال إن هذه البعثة هي بعثة مركزة الهدف ومحددة المدة وينبغي لها أن تسعى جاهدة لتنفيذ ولايتها بكفاءة.
    The Mission will ensure that all resources are utilized in an efficient manner and prudence will be exercised in all cases. UN وستكفل البعثة أن يجري استخدام جميع الموارد بكفاءة ومع توخي الحيطة في جميع الحالات.
    Early agreement on these nominations will enable the SBI to commence its substantive work in an efficient manner and permit the Chairman to share the responsibility of leadership. UN وسيؤدي الاتفاق المبكﱢر على هذه الترشيحات الى تمكين الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن تبدأ أعمالها الموضوعية بطريقة تتسم بالكفاءة والى السماح للرئيس بتقاسم مسؤولية القيادة.
    The newly established mechanism of the Universal Periodic Review provides a new opportunity to address issues of concern in an efficient manner. UN والآلية الجديدة التي أنشئت والمتمثلة في الاستعراض الدولي توفر فرصة جديدة للتطرق للقضايا المثيرة للقلق بطريقة كفؤة.
    Now can you please sign this, saying that I completed the task in an efficient manner with a first-rate attitude? Open Subtitles والآن هلا وقعتِ هذه الإستمارة التي تقول أني أتممت المهمة بطريقة فعالة وسلوك متميز؟
    If they are to have a maximum impact, it is essential that contributions from the international donor community be coordinated in an efficient manner. UN وإذا ما أريد أن يكون لهذه المساعدة أكبر اﻷثر، فمن الضروري أن تنسق المساهمات المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين بطريقة فعالة.
    Since 2009, the Office had upgraded its operations through the provision of additional staff and better-equipped premises in order to process asylum applications in an efficient manner. UN ومنذ عام 2009، أدخل المكتب تحسينات على أدائه للعمليات التي يقوم بها وذلك بتوفير عدد أكبر من الموظفين وبزيادة تجهيز المباني لمعالجة طلبات اللجوء بطريقة فعالة.
    An analysis of the situation to identify the obstacles and barriers that need to be removed can be carried out in an efficient manner and within a short- to mid-term framework. UN ويمكن أن يُجرى بطريقة فعالة وضمن إطار قصير إلى متوسط الأجل تحليل للوضع القائم وتحديد العقبات والمعوقات التي ينبغي إزالتها.
    An analysis of the situation to identify the obstacles and barriers that need to be removed can be carried out in an efficient manner and within a short- to mid-term framework. UN ويمكن أن يُجرى بطريقة فعالة وضمن إطار زمني يتراوح بين الأجلين القصير والمتوسط تحليل للوضع القائم لتحديد العقبات والمعوقات التي ينبغي إزالتها.
    It was thus important to enable the Working Group to carry out its mandate in an efficient manner. UN لذا من المهم تمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته بكفاءة.
    Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBI to elect the remaining officers and to continue its substantive work in an efficient manner. UN ومن شأن الاتفاق المبكر على الترشيحات من قبل المجموعات الإقليمية أن يمكن الهيئة الفرعية للتنفيذ من انتخاب بقية أعضاء المكتب ومن مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    This has prevented authorized food contracts from being funded in an efficient manner. UN وقد حال ذلك دون تمويل عقود اﻷغذية المأذون بها بكفاءة.
    Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBSTA to continue its substantive work in an efficient manner. UN ومن شأن الاتفاق المبكر على ترشيحات المجموعات الإقليمية أن يمكِّن الهيئة الفرعية من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBI to continue its substantive work in an efficient manner. UN وموافقة المجموعات الإقليمية على الترشيحات في وقت مبكر سيمكن الهيئة الفرعية للتنفيذ من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة.
    Turkey is of the view that with this kind of approach, progress on substantial issues can be achieved in an efficient manner. UN وتركيا ترى أنه بمثل هذا النهج يمكن تحقيق تقدم في المسائل الجوهرية بطريقة تتسم بالكفاءة.
    The administrative, operational and programme support arrangements of UN Women should be designed to support this work in an efficient manner that adheres to good management, accounting and reporting practices. UN وينبغي تصميم ترتيبات الدعم الإداري والتشغيلي والبرنامجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بحيث تدعم هذه الأعمال بطريقة تتسم بالكفاءة تلتزم بممارسات جيدة في مجال الإدارة والمحاسبة والإبلاغ.
    The Chairperson highlighted that only with both of the above would the Committee be able to reduce the backlog of reports and proceed with its work in an efficient manner. UN وأبرز الرئيس أن اللجنة لن يتسنى لها الحد من عدد التقارير المتراكمة ومباشرة أعمالها بطريقة كفؤة إلا بتوافر الإجراءين المشار إليهما أعلاه.
    Activities have progressed as planned in most cases and resources have been used in an efficient manner. UN 16 - وأحرز تقدم في الأنشطة حسبما كان مقررا في معظم الحالات واستخدمت الموارد على نحو يتسم بالكفاءة.
    The Coordinator shall undertake work in an efficient manner so as to submit recommendations, adopted by consensus, at an early date for consideration by the States Parties, including whether to proceed with negotiating a legally-binding instrument or instruments on ERW and/or other approaches. UN يتعين على المنسق أن يعمل بأسلوب يتسم بالكفاءة بما يكفل تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك احتمال المباشرة بالتفاوض بشأن صك أو صكوك ملزمة قانونياً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو مناهج أخرى.
    86. The Board recommends that UNDP, in conjunction with other United Nations organizations, develop mechanisms to effectively control inter-agency transactions in an efficient manner and clear outstanding reconciling items. UN 86 – ويوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي، بالاشتراك مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، بوضع آليات لضبط المعاملات المشتركة فيما بين الوكالات على نحو فعال وبطريقة كفؤة والبت في بنود التسوية المعلقة.
    Summarizing the discussion, the Chairman stated that, in order to tackle the scourge of corruption in an efficient manner, more concerted action was required to build effective responses at the global level, including the possible development of a global plan of action against corruption. UN 169- وتلخيصا للمناقشة، قال الرئيس إن معالجة بلاء الفساد معالجة ناجعة تتطلب اتخاذ تدابير أكثر تضافرا لبناء ردود فعّالة على الصعيد العالمي، بما في ذلك إمكانية وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الفساد.
    In that regard, my delegation reiterates that it is vital for the Organization to secure a healthy and stable financial position in order to ensure that all operations are carried out within the expected time frames and in an efficient manner. UN وفي ذلك الصدد يكرر وفدي القول إن من الحيوي للمنظمة تأمين وضع مالي صحي مستقر لكفالة أن كل العمليات سيتم الاضطلاع بها في غضون الأطر الزمنية المتوقعة وبكفاءة.
    While there is no doubt that proceedings in the International Criminal Court, as in the International Tribunal, will be complex and difficult, it is imperative that justice be accomplished in an efficient manner as possible. UN ورغم أنه لا يوجد شك في أن إجراءات المحكمة الجنائية الدولية، شأنها شأن محكمة يوغوسلافيا السابقة، ستكون معقدة وصعبة، فإن من المهم للغاية أن يتحقق العدل على أكفأ وجه ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus