"in an open debate" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مناقشة مفتوحة
        
    • في إطار نقاش مفتوح
        
    • في مناقشة عامة
        
    In order to do so, I invite all partners to join me in an open debate on 13 November. UN وسعيا إلى عمل ذلك، أدعو جميع الشركاء إلى المشاركة في مناقشة مفتوحة تعقد في 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    One further problem that arises is whether the judges would be expected to engage in an open debate with the participating parties and try to reach a consensus on possible amendments. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل فيما إذا كان يُتوقع من القضاة أن ينخرطوا في مناقشة مفتوحة مع الأطراف المشاركة وأن يحاولوا التوصل إلى توافق آراء بشأن التعديلات المحتملة.
    Under the Presidency of Ambassador Danilo Türk, Permanent Representative of Slovenia to the United Nations, the members of the Security Council paid particular attention to the role of the Council in conflict prevention and took part in an open debate on the issue. UN وقد أولى أعضاء مجلس الأمن، برئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لدور مجلس الأمن في منع المنازعات واشتركوا في مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    It provided opportunities for officials and experts from the public and private sectors to explore different development-related facets of regional investment policies in an open debate at the multilateral level. UN وأتاح الاجتماع فرصاً للمسؤولين والخبراء من القطاعين العام والخاص لبحث مختلف أوجه سياسات الاستثمار الإقليمي ذات الصلة بالتنمية في إطار نقاش مفتوح على المستوى المتعدِّد الأطراف.
    On 20 July, the Council met in an open debate (4174th meeting) to consider its role in the prevention of armed conflicts. UN وفي 20 تموز/يوليه، اجتمع المجلس في مناقشة عامة (الجلسة 4174) للنظر في دوره في منع الصراعات المسلحة.
    Under the Presidency of Ambassador Danilo Türk, Permanent Representative of Slovenia to the United Nations, the members of the Security Council paid particular attention to the role of the Council in conflict prevention and took part in an open debate on the issue. UN وقد أولى أعضاء مجلس الأمن، برئاسة السفير دانيلو تورك، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى الأمم المتحدة، اهتماما خاصا لدور مجلس الأمن في منع الصراعات واشتركوا في مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة.
    The decision by the Council presidency to restrict participation in an open debate on an issue of import to a late stage and to only one or two candidates per region could, by its very selectivity, have resulted in acts of omission or exclusion. UN إن قرار رئاسة المجلس بتقييد المشاركة في مناقشة مفتوحة بشأن مسألة هامة لمرحلة متأخرة ولمرشح أو مرشحين لكل منطقة وبطريقة استنسابية جدا أدى إلى حالات إلغاء أو إقصاء.
    1. On 15 November 2000, the Security Council, in an open debate, undertook a critical examination of how and why it decides to close a peacekeeping mission, or significantly change the mandate of a mission so that it enters a new phase in its operational history. UN 1 - في مناقشة مفتوحة عقدها مجلس الأمن في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أجرى المجلس دراسة نقدية لكيفية ومسببات اتخاذ قرار إنهاء بعثة من بعثات السلام أو إجراء تغييرات جوهرية في ولاية هذه البعثة بحيث تنتقل إلى مرحلة جديدة من تاريخ عملياتها.
    in an open debate held on 27 January, the Council stressed the need for the disarmament and demobilization of armed groups in the region. UN فقد أكد المجلس في مناقشة مفتوحة جرت في 27 كانون الثاني/يناير على الحاجة إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة في المنطقة وتسريحها.
    On 23 February, the Security Council examined in an open debate under the presidency of the Minister for Foreign Affairs and African Integration of Benin the report of the Secretary-General on children and armed conflict (S/2005/72) issued on 9 February. UN نظر مجلس الأمن في 23 شباط/فبراير في مناقشة مفتوحة برئاسة وزير الشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي لبنن، في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة (S/2005/72) الصادر في 9 شباط/فبراير.
    On 4 December 2006, in an open debate, the Council was briefed by the outgoing Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, on the protection of civilians in armed conflict. UN في 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، استمع المجلس في مناقشة مفتوحة إلى إحاطة بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة قدمها يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي انتهت ولايته.
    In response to the continuing siege of Sarajevo and the unprecedented bombardments of Friday, 4 February and Saturday, 5 February, the Member States should have the opportunity to examine and evaluate, in an open debate of the Security Council, what steps have been undertaken or are contemplated by NATO having assumed the authority and responsibilities delegated to it by the United Nations. UN وردا على الحصار المتواصل لسراييفو وعلى عمليات القصف التي وقعت يومي الجمعة ٤ شباط/فبراير والسبت، ٥ شباط/فبراير بصورة لم يسبق لها مثيل، ينبغي أن تتاح للدول اﻷعضاء الفرصة للفحص والتقييم، في مناقشة مفتوحة تدور في مجلس اﻷمن حول الخطوات التي اتخذتها منظمة حلف شمال اﻷطلسي أو تعتزم اتخاذها تنفيذا للسلطة والمسؤوليات المفوضة إليها من اﻷمم المتحدة.
    The meeting provided opportunities for actors from the public and private sectors to explore different facets of financial services in an open debate at the international level. UN وأتاح الاجتماع للأطراف الفاعلة من القطاعين العام والخاص فرصة استكشاف مختلف جوانب الخدمات المالية في إطار نقاش مفتوح على الصعيد الدولي.
    It provided opportunities for actors and experts from the public and private sectors to explore different development-related facets of IIAs in an open debate at the international level. UN وأتاح الاجتماع فرصاً للجهات الفاعلة والخبراء من القطاعين العام والخاص لاستجلاء مختلف جوانب اتفاقات الاستثمار الدولية ذات الصلة بالتنمية وذلك في إطار نقاش مفتوح على المستوى الدولي.
    On 20 July, the Council held met in an open debate (4174th meeting) to consider its role in the prevention of armed conflicts. UN وفي 20 تموز/يوليه، عقد المجلس في مناقشة عامة (الجلسة 4174) للنظر في دوره في منع الصراعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus