"in an oral statement" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بيان شفوي أدلى به
        
    • وفي بيان شفوي أدلى به
        
    The views of Council members were subsequently incorporated in an oral statement to the press by the President of the Council. UN وتم فيما بعد إدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس للصحافة.
    The President of the Council subsequently incorporated the views of Council members in an oral statement to the press. UN وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة.
    The views of Council members were subsequently incorporated in an oral statement to the press by the President of the Council. UN وتم فيما بعد إدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس للصحافة.
    in an oral statement to the press, the President emphasized the need to respect humanitarian law and human rights. UN وفي بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس إلى الصحافة، أكد على ضرورة احترام القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان.
    in an oral statement to the press following the consultations, the President of the Council expressed the view of the Council members that the Iraqi announcement to suspend cooperation was totally unacceptable and contravened the relevant Security Council resolutions and the Memorandum of Understanding. UN وفي بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس إلى الصحافة عقب المشاورات، أعرب عن رأي أعضاء المجلس بأن تعليق العراق للتعاون أمر غير مقبول كليا ويتنافى مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومع مذكرة التفاهم.
    in an oral statement to the press thereafter, the President of the Council indicated that members of Council stressed the need to successfully organize a free and fair presidential election in Lebanon and called upon all concerned parties to resolve all political issues on the basis of reconciliation and national dialogue. UN وفي بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس للصحافة فيما بعد، أشار إلى أن أعضاء المجلس شددوا على الحاجة إلى تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بنجاح في لبنان وأهاب بكافة الأطراف المعنية أن تحل المشاكل السياسية على أساس المصالحة والحوار الوطني.
    The President of the Council subsequently incorporated the views of Council members in an oral statement to the press. UN وفيما بعد قام رئيس المجلس بإدماج الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في بيان شفوي أدلى به للصحافة.
    At the request of the General Assembly, the Committee provided an assessment of progress made after those two years, taking into account the wider context of treaty body reform, in an oral statement made by its Chair to the Third Committee of the General Assembly at its sixty-first session. UN وبناء على طلب الجمعية العامة، قدمت اللجنة تقييما للتقدم المحرز عقب هاتين السنتين، راعت فيه السياق الأوسع نطاقا لإصلاح هيئات المعاهدات، وذلك في بيان شفوي أدلى به رئيس اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    English Page 4. in an oral statement before the Advisory Committee, the Controller stated that the Secretariat had started preparing budget submissions for peace-keeping operations to be presented for the financial period to start on 1 July 1996 on the basis of the format proposed in the mock-up budget for a single peace-keeping operation. UN ٤ - وذكر المقرر المالي، في بيان شفوي أدلى به أمام اللجنة الاستشارية، أن اﻷمانة العامة بدأت في إعداد مشاريع ميزانيات لعمليات حفظ السلام تقدم للفترة المالية التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ على أســاس الشكــل المقترح في نموذج الميزانية لعملية واحدة من عمليات حفظ السلام.
    The Secretary-General informed the Third Committee of the General Assembly in an oral statement at its sixty-first session that an estimated amount of $1,277,800 or $1,511,200 would be required in the 2008-2009 biennium under section 23, were the Convention to enter into force late in 2007 or during the biennium 2008-2009, respectively. UN وقد أبلغ الأمين العام اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في بيان شفوي أدلى به في دورتها الحادية والستين، بأن الحاجة ستنشأ، في فترة السنتين 2008-2009، إلى مبلغ تقديره 800 277 1 دولار أو 200 511 1 دولار تحت الباب 23.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus