in ancient times, there were several States within the territory of present-day Georgia. | UN | وكان إقليم جورجيا الحالي مؤلف من دويلات عديدة في العصور القديمة. |
It was used in ancient times to prepare the righteous for battle against demons, and the ingredients include cymbopogon and myrrh. | Open Subtitles | لقد كان يستخدم في العصور القديمة لتحضير الصالحين لمواجهة الشياطين والمقادير تحتوي على القرفة والمر |
Today they're maybe half a metre high but in ancient times they were much higher, so that if you were out at sea, you could see this place as a lighthouse. | Open Subtitles | ربما إرتفاعها اليوم نصف متر لكن في العصور القديمة ، كانت أعلى بكثير لذلك لو كنت في البحر ، يمكنك رؤية هذا المكان كمنارة |
Right by the side of the old river Ganges, in ancient times. | Open Subtitles | الحق على جانب نهر الغانج القديم، في العصور القديمة. |
But the truth is that in ancient times you wouldn't be insulated from this. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة أنه في العصور القديمة لم يكن الناس بمنأى عن الجثث. |
in ancient times, they were highly-valued, usually kept prisoner, you know, like a concubine or a parakeet. | Open Subtitles | كانت هذه المخلوقات عالية القيمة في العصور القديمة وكانت تحتجز عادةً كالحظايا والببغاوات |
Okay... in ancient times, it was believed that any man who could kill with speed and accuracy should be able to dance with grace as well. | Open Subtitles | في العصور القديمة كان يعتقد إن أي رجل يمكن أن يقتل برمحه و لكن كان عليه أن يرقص بشكل لائق أيضاً |
in ancient times it was custom to drink the coquetel to reveal the future. | Open Subtitles | ما هو؟ ... في العصور القديمة كان مخصص للشرب وهو |
A sacrifice to hold off the plague in ancient times. | Open Subtitles | تضحية لدرئ الطاعون في العصور القديمة |
Long ago in ancient times inside the huge temples there were hidden tunnels built just for Chihuahuas to carry messages for their humans. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة في العصور القديمة... ... داخل المعابد الضخمة كان هناك انفاقا مخفية بنيت فقط للتشيواو لحمل الرسائل لماليكيهم البشر. |
in ancient times, | Open Subtitles | في العصور القديمة |
The sacred Greek tradition of ekecheiria (truce) constituted the cornerstone of the Olympic Games in ancient times, providing safety and a peaceful environment for both the athletes competing in the Games and for the spectators in attendance. | UN | إن الهدنة التقليدية المقدسة لدى الإغريق والتي كانت معروفة لديهم باسم " إيكيتشيريا " مثلت في العصور القديمة حجر الزاوية لإقامة الألعاب الأولمبية حيث وفرت الأمان وبيئة يعمها السلام للرياضيين المتبارين في الألعاب وللجمهور القادم لمشاهدتها على السواء. |
" The sacred Greek tradition of ekecheiria (truce) constituted the cornerstone of the Olympic Games in ancient times, providing safety and a peaceful environment for both the athletes competing in the Games and for the spectators in attendance. | UN | " إن الهدنة التقليدية المقدسة لدى الإغريق والتي كانت معروفة لديهم باسم " إيكيتشيريا " مثّلت في العصور القديمة حجر الزاوية لإقامة الألعاب الأولمبية حيث وفرت الأمان وبيئة يعمها السلام للرياضيين المتبارين في الألعاب وللجمهور القادم لمشاهدتها على السواء. |
It was an established practice in ancient times in the Oriental empires, in Rome and Byzantium, in Asia and Europe, and there are countless examples of it in modern history. | UN | فقد كان الإرهاب ممارسة راسخة في العصور القديمة أيام الأمبراطوريات الشرقية في روما وبيزنطة، وفي آسيا وأوروبا، وله في التاريخ الحديث أمثلة لا حصر لها(72). |
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia. | Open Subtitles | ،)فهذا هو قاع نهر (باكتول حيث كان في العصور القديمة ،مجرى يفيض بخاميّ الذهب والفضة اللذان تعلّم الليديون تنقيتهما لتحويلهما إلى عملات ذات قيمة معتمدة |
The forebears of all China's peoples together built up a rich and varied culture in ancient times, and shared a long lasting, originally clan-based society. | UN | واشترك أسلاف جميع الشعوب الصينية في الأزمنة القديمة في وضع أسس ثقافة خصبة ومتنوعة، وعاشوا معاً في مجتمع دام طويلاً وقام أساساً على العشيرة. |
The status of women in India has undergone many great changes over the past few millennia from a largely unknown status in ancient times through the low points of the medieval period to the promotion of equal rights in recent decades. | UN | شهد وضع المرأة في الهند تغيّرات كبرى خلال الألفيات القليلة الماضية، وذلك من وضع يُجهل عنه الكثير في سالف الدهر، مروراً بالمستويات المنخفضة في حقبة القرون الوسطى إلى تعزيز الحقوق المتساوية في العقود الأخيرة. |