To implement the tasks in and around Sarajevo thus requires a total of 4,600 troops. | UN | ومن أجل تنفيذ المهام في سراييفو وحولها يلزم بناء على ذلك ما مجموعه ٦٠٠ ٤ جندي. |
The availability of utilities in and around Sarajevo increased significantly during this period, facilitated in part by the Office of the Special Coordinator for Sarajevo and UNPROFOR. | UN | وزاد توافر المرافق العامة في سراييفو وحولها بدرجة كبيرة خلال هذه الفترة، وسهل ذلك جزئيا مكتب المنسق الخاص لسراييفو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The Council is also deeply concerned at the deterioration in the situation in and around Sarajevo, the obstruction by the Bosnian Serb party of freedom of movement and utilities to the city and the continued obstruction of the normal operation of Sarajevo airport. | UN | كما يشعر المجلس بعميق القلق إزاء تدهور الحالة في سراييفو وحولها وإزاء عرقلة طرف الصرب البوسنيين حرية التنقل وتعطيل المرافق العامة في المدينة واستمرار عرقلة سير العمل المعتاد في مطار سراييفو. |
I have the honour to request to convene an emergency meeting of the Security Council on the question of the situation in Bosnia and Herzegovina in connection with the recent developments in and around Sarajevo. | UN | أتشــرف بــأن أطلب عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن بشأن مسألة الحالة في البوسنة والهرسك فيما يتصل بالتطورات اﻷخيرة في سراييفو وما حولها. |
Later agreements, supported by the threat of air strikes, led to the withdrawal or control of heavy weapons of both sides in and around Sarajevo and the withdrawal of Serb forces and heavy weapons from around Gorazde. | UN | وأدت اتفاقات لاحقة، يدعمها التهديد باستخدام الضربات الجوية، الى سحب اﻷسلحة الثقيلة من الجانبين في سراييفو وما حولها أو فرض رقابة على هذه اﻷسلحة، والى سحب قوات الصرب وأسلحتهم الثقيلة من المنطقة المحيطة بغورازده. |
1. The report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) dated 28 March 1994 (A/48/690/Add.1) provided for the additional requirements of the mission for the period from 1 April to 31 July 1994 in connection with the enlargement of the mandate to implement the arrangements relating to the cease-fire and ensuring freedom of movement in and around Sarajevo. | UN | ١ - يتناول تقرير اﻷمين العام عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية المؤرخ ٨٢ آذار/مارس ٤٩٩١ (A/48/690/Add.1) الاحتياجات اﻹضافية للبعثة خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ١٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ وهي الاحتياجات المتعلقة بتوسيع نطاق ولاية القوة لتنفيذ الترتيبات المتصلة بوقف إطلاق النار وضمان حرية التنقل في سراييفو وحواليها. |
184. Since the beginning of the siege, the first Corps Sarajevo has served as the defensive force of the Bosnian Government in and around Sarajevo. | UN | ٤٨١ - منذ بداية الحصار، عمل الفيلق اﻷول سراييفو بوصفه قوة دفاع البوسنة والهرسك في سراييفو وفيما حولها. |
FREEDOM OF MOVEMENT in and around Sarajevo | UN | حرية الانتقال في سراييفو وحولها |
When efforts to extend the cessation-of- hostilities agreement beyond 1 May failed, the situation in and around Sarajevo began to deteriorate rapidly. | UN | وعندما أخفقت الجهود المبذولة لتمديد اتفاق وقف اﻷعمال الحربية فيما بعد ١ أيار/مايو، بدأت الحالة في سراييفو وحولها تتدهور بصورة سريعة. |
We cannot but express concern at the mass exodus of the civilian population in the region, nor can we ignore the worsening situation in and around Sarajevo as a result of the constant violations of the demilitarized-zone regime by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | ولا يسعنا إلا أن نعبر عن قلقنا إزاء النزوح الضخم للسكان المدنيين في المنطقة، كما لا يمكن أن نتجاهل تدهور الموقف في سراييفو وحولها نتيجة للانتهاكات المتواصلة من جانب حكومة البوسنة والهرسك لنظام المنطقة المجردة من السلاح. |
Most recently, the " safe area - exclusion zone " in and around Sarajevo has been totally vacated and left unenforced by UNPROFOR in contradiction of existing Security Council resolutions and decisions of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). | UN | ومؤخرا أخليت تماما " المنطقة اﻵمنة - منطقة الاستبعاد " في سراييفو وحولها وتركت دون انفاذ من جانب قوة الحماية مما يناقض قرارات مجلس اﻷمن ومقررات منظمة حلف شمال اﻷطلسي القائمة. |
11. UNPROFOR has carefully analysed the tasks involved in consolidating the cease-fire in and around Sarajevo and in ensuring the freedom of movement of the civilian population and of humanitarian goods, and has come to the conclusion that 22 mechanized infantry companies are needed for the task. | UN | ١١ - وقد حللت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بدقة المهام التي يستلزمها توطيد وقف اطلاق النار في سراييفو وحولها وكفالة حرية انتقال السكان المدنيين والسلع الانسانية، وخلصت إلى استنتاج أنـــه يلزم ٢٢ سرية مشاة آلية للاضطلاع بهذه المهمة. |
15. Welcomes the appointment by the Secretary-General of a senior civilian official for the restoration of essential public services in and around Sarajevo in accordance with the provisions of resolution 900 (1994) (S/1994/368); | UN | بـاء ١٥ - يرحب بقيام اﻷمين العام بتعيين موظف مدني أقدم من أجل إعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو وحولها طبقا ﻷحكام القرار ٩٠٠ )١٩٩٤( (S/1994/368)؛ |
15. Welcomes the appointment by the Secretary-General of a senior civilian official for the restoration of essential public services in and around Sarajevo in accordance with the provisions of resolution 900 (1994) (S/1994/368); | UN | بـاء ١٥ - يرحب بقيام اﻷمين العام بتعيين موظف مدني أقدم من أجل إعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو وحولها طبقا ﻷحكام القرار ٩٠٠ )١٩٩٤( (S/1994/368)؛ |
The Secretary-General, in his report of 28 March 1994 (A/48/690/Add.1), estimated the additional costs, including start-up requirements, relating to the enlargement of UNPROFOR's mandate in connection with the cease-fire in and around Sarajevo at $151,180,000 gross ($150,932,700 net) for the period from 1 April to 31 July 1994. | UN | ١١ - وقدر اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ )A/48/690/Add.1( التكاليف اﻹضافية، بما في ذلك احتياجات بدء التشغيل، المتعلقة بتوسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية المتعلق بوقف إطلاق النار في سراييفو وحولها بمبلغ اجمالي قدره ٠٠٠ ١٨٠ ١٥١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٩٣٢ ١٥٠ دولار( للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Letter dated 20 February (S/1994/202) from the representative of the Russian Federation addressed to the President of the Security Council, requesting an emergency meeting of the Council in connection with recent developments in and around Sarajevo. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير )S/1994/202( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الاتحاد الروسي، يطلب فيها عقد جلسة طارئة للمجلس بشأن التطورات اﻷخيرة في سراييفو وما حولها. |
" 15. Welcomes the appointment by the Secretary-General of a senior civilian official for the restoration of essential public services in and around Sarajevo in accordance with the provisions of resolution 900 (1994) (S/1994/368); | UN | بـاء " ١٥ - يرحب بقيام اﻷمين العام بتعيين موظف مدني أقدم من أجل إعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو وما حولها طبقا ﻷحكام القرار ٩٠٠ )١٩٩٤( (S/1994/368)؛ |
The arrangements for the coordination of such air strikes would be elaborated through direct contacts between UNPROFOR Headquarters and NATO's Southern Command, as has already been done in the case of close air support for the self-defence of United Nations personnel in Bosnia and Herzegovina and air strikes in and around Sarajevo. | UN | وسيتم وضع الترتيبات اللازمة لتنسيق مثل هذه الضربات الجوية من خلال الاتصالات المباشرة بين مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية والقيادة الجنوبية لحلف شمال اﻷطلسي، على النحو الذي تم بالفعل في حالة توفير المساندة الجوية القريبة لتمكين أفراد اﻷمم المتحدة من الدفاع عن أنفسهم في البوسنة والهرسك، وتوجيه ضربات جوية في سراييفو وما حولها. |